Отрывок Торы (Шмот, 32:11), представляющий собой часть недельного раздела Торы «Ки тиса». Читается в синагогах во время общественных постов.
Здесь — литургические песнопения.
Покаянные молитвы ( др.-евр. ).
Рабби Нисим бен Яаков, известный также как рабейну Нисим («наш учитель Нисим») и Ибн-Шахин (990-1057), автор ряда сочинений, посвященных Вавилонскому Талмуду. Ему приписывается авторство расширенного варианта исповеди («Видуй гадоль»).
Один из месяцев еврейского календаря. Примерно совпадает с концом марта — началом апреля.
Адар — один из месяцев еврейского календаря. Непосредственно предшествует месяцу нисан.
Потерявшему ближайшего родственника на похоронах рвут одежду (обычно рубаху). Этот обряд называется «криэ» — «разрыв» ( др.-евр. ).
Мусаф ( др.-евр. ).
Первый месяц еврейского календаря. Примерно соответствует концу сентября — началу октября.
Пиют (литургическое песнопение), включенное в службу Новолетия и Судного дня. Традиция приписывает авторство «У-нетане тойкеф» рабби Амнону из Майнца, жившему в XI в. н. э.
Буквально «закрытие» ( др.-евр. ) — завершающая молитва службы Судного дня.
Современное литовское название — Żemaitijos.
Танах — еврейская Библия, именуемая в христианской традиции Ветхим Заветом. Аббревиатура слов «Тора» (Пятикнижие), «Невиим» (Пророки), «Ктувим» (Писания).
Кейданов (современное белорусское название — Дзяржынск) — небольшой городок (в прошлом местечко) в Центральной Литве.
Столин (современное белорусское название — Ст о лiн) — районный центр (в прошлом местечко) в Брестской области Беларуси.
Лехович (современное белорусское название — Ляхавiчы) — районный центр (в прошлом местечко) в Брестской области Беларуси.
Миснагид (митнагед) — буквально «противник» ( др.-евр. ). В данном случае имеются в виду противники хасидизма, центром которых была историческая Литва, включавшая в себя также территорию Белоруссии.
В данном случае глава хасидского двора.
Современное литовское название — Šiaulių.
Небольшой населенный пункт, расположенный в 23 км к северо-востоку от Вильнюса. Современное литовское название — Nemenčinė.
Современное литовское название — Pamėnkalnio.
Келем — местечко в Шяуляйском уезде Литвы. Современное литовское название — Kelmė.
Кибарт — местечко в Мариямпольском уезде Литвы. Современное литовское название — Kybartai.
Название второй части книги «Арбаа турим» («Четыре колонки») рабби Яакова бен Ашера (1269–1343), а также параллельного ей раздела книги «Шульхан арух».
Тосафисты — группа раввинов, авторов «Тосафот» — комментариев к Талмуду. Тосафисты жили во Франции в XII–XIII вв.
«Дом Иосифов» ( др.-евр. ) — книга рабби Йосефа Каро (1488–1575).
Разделение человеческого знания на семь мудростей (наук) базируется на словах из Мишлей (Притчи), 9:1.
Современное латышское название — Лиепая.
Так в книге, очевидно, пропустил ( прим. верстальщика ).
Традиционный шалаш, который евреи строят на праздник Кущей (Суккес).
Третий трактат раздела «Кодашим» в Мишне.
Три части трактата «Незикин» раздела «Незикин» в Мишне. Их названия означают по-арамейски «Первые врата», «Средние врата» и «Последние врата» соответственно.
Двинск или Динабург — город в Латгалии, современное латышское название — Даугавпилс.
Рогачёв, белорусское название Рагач о ў — город (в прошлом местечко) в Гомельской области Беларуси.
Рогачевский илуй — прозвище раввина Йосефа Розина (1858–1936), выдающегося знатока Торы, принадлежавшего к течению любавичского хасидизма, занимавшего должность городского раввина Двинска.
В данном случае раввинский суд, выносящий решения в соответствии с Галахой.
Читать дальше