1 ...8 9 10 12 13 14 ...21 Голо.Непонятно.
Зигфрид.Я наголову разбил сарацин, вышвырнул их вон. Но в мирном договоре есть такие пункты, словно враг выиграл сражение. Почему?
Голо.Трудно сказать.
Зигфрид.Во всех христианских столицах императора превозносят как спасителя и миротворца. Обо мне не говорят ни слова. Почему? Честно говоря, мой Голо, я подозреваю, что нахожусь в немилости. Но почему?
Голо.Это ваша головная боль.
Зигфрид.Да. И боль в заднице. Бывают, Голо, такие дни, когда человек не верит, что ему когда-нибудь полегчает.
Голо.Ваша милость, я пришел сообщить вам о визите, который вы, возможно, отклоните.
Зигфрид.Кого еще черт принес?
Голо.Прибыла сестра коменданта крепости, Бригитта, устроительница обители в Бингене.
Зигфрид.Только визитов мне не хватало. Не могу никого видеть. Я болен. (Крик.) Что там за визг?
Голо.Вроде кто-то зарезал собаку.
Зигфрид.Вы когда-нибудь задумывались о назойливости звуков? Они заявляются непрошенно, когда хотят. Будь я Господом Богом, я бы снабдил уши веками, чтобы можно было закрывать их, как глаза.
Голо.Вы должны принять госпожу Бригитту. Она не только сестра господина Ханса, но и тетка нашего императора.
Зигфрид.Я не знал, что комендант состоит в родстве с императором.
Голо.Он не в родстве. Она тайная дочь принца Пиппина, рано скончавшегося брата отца нашего императора, Людовика Благочестивого, то есть его дяди. Госпожа Бригитта происходит из рода Каролингов. Она не носит императорского имени, но в ней течет императорская кровь, она любимая тетка нашего императора.
Зигфрид.Кто бы мог подумать.
Ханс, Бригитта.
Ханс.Позвольте представить вам мою сестру. Она прибыла с визитом с Рейна.
Зигфрид.Сожалею, что не смог оказать вам более достойный прием.
Бригитта.Не беспокойтесь. Брат рассказал мне, что вы не можете сидеть и почему. Похоже, это вполне достойная мавров рана, лучше осмотреть ее немедленно, не стесняйтесь, пфальцграф, мы привыкли к язвам. Каких только прыщей и заражений не увидишь у нас в обители. Ну, как же можно носить на такой ране кожаные штаны? Ох уж эти мне мужчины, не успели казнить госпожу супругу, сразу начинаются безумства холостяцкой жизни. Лежите спокойно, я стяну с вас панталоны. Да, вы правы, не стягиваются. С каких пор буйволова кожа и гной так слиплись? С Агиона? Действительно, с самого Агиона. Придется содрать эту мерзость с вашего тела. (Снимает со своего пояса ножницы, режет.) Ну, такие нарывы можно вылечить мыльным обертыванием и молитвой Господу животворящему. Ваше дело – молчать и не суетиться.
Зигфрид.Лежать тихо и не шевелиться! А что другое немецкая женщина испокон веков предлагает немецкому мужчине? Молчать и не суетиться.
Бригитта.Таз с теплой водой, камергер, и кусок льняного полотна.
Голо.Я пошлю мальчишку.
Ханс.Зачем? Ведь госпожа Бригитта уже послала вас.
Бригитта.И ядрового мыла, побольше.
Голоуходит.
Ханс.Пока мы одни, у меня письмо.
Зигфрид.От императора? Наконец-то.
Ханс.Да, из императорской канцелярии.
Зигфрид.Давайте его сюда.
Ханс.Я не уполномочен выпускать письмо из рук. Мне приказано прочесть его вам. (Бригитте.) Ты прекратишь, наконец, его ощипывать?
Бригитта.Ты мне не мешаешь. Что пишет мой племянник Карл?
Ханс (читает). Карл, римский император, Зигфриду, нашему пфальцграфу. Доводим до твоего сведения, что мы более чем удручены.
Зигфрид.Что значит «удручены»? Вы не так прочли.
Ханс.Мы открыли и в союзе с духовенством утвердили образ действий под названием «Новый свет». Благодаря искусству управления, мы распространили его на всех людей, на все вещи и отношения и заключили европейский мир с нашими друзьями сарацинами.
Зигфрид.Это я заключил мир. Разумеется, он император, но нельзя же так хвастаться.
Ханс.Напротив, пфальцграф Зигфрид разгневал сарацин своими подвигами.
Зигфрид.Что я сделал?
Ханс.Разгневал сарацин своими подвигами.
Зигфрид.Так и написано? Не может быть.
Ханс.Так и написано.
Зигфрид.Покажите, где.
Ханс.Это превышает мои полномочия. Повторить еще раз?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу