Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Šoreiz Džūdita man lika nākt uz šejieni, Zvērkāvi, — Hetija atbildēja. — Līdzko Čūska viņu iepazīstināja ar Dvesmu un izstāstīja notikušo, viņa kāpa laivā un veda mani uz krastu. Zvērkāvi, cik skaista ir šonakt Dvesma, tagad viņa izskatās daudz līksmāka nekā tad, kad dzīvoja pie hūroniem!

— Tāda ir daba, meitene, jā, tāda ir daba. Dvesma ir kopā ar savu līgavaini un vairs nebaidās, ka tiks izpre­cināta mingam. Pēc manas sajēgas, pat Džūdita zaudētu labu tiesu sava skaistuma, iedomādama, ka tas jāuzdā­vina mingam. Prieks ir daiļuma sargs; un esmu pārlieci­nāts, ka tagad Dvesmai prieka netrūkst; viņa izglābusies no šiem negantniekiem un sastapusies ar savu izre­dzēto! … Tātad Džūdita jums lika nākt šurp. Kāpēc?

— Viņa teica, lai es apraugot jūs un piedāvājot mežo­ņiem vēl ziloņus pret jūsu brīvību, bet es paņēmu bībeli, tā līdzēs vairāk par visiem ziloņiem, kas glabājas tēva lādē!

— Un jūsu tēvs un Nerimša, labiņā Hetij? Vai viņi zina par jūsu uzdevumu?

— Neko nezina. Abi guļ, un Džūdita un Čūska domā, ka labāk viņus nemodināt: viņi atkal gribēšot medīt skal­pus, izdzirdējuši, cik maz karavīru un cik daudz sieviešu un bērnu nometnē. Džūdita mani lūgtin lūdza, lai es kāpju krastā un izdibinu, kas noticis ar jums.

— Nu, tas ir ērmoti no Džūditas! Kāpēc viņa tik ļoti bažījas par mani? Ahā, tagad es saprotu; jā, tagad saprotu visu. Redzat, Hetij: jūsu māsa baidās, ka Harijs Mārčs pamodīsies un, gribēdams palīdzēt savam nesenajam ceļa­biedram, karstgalvīgi ieskries irokēzu nagos pa otram lā­gam. Nerimša ir karstgalvis, tur nav vārdam vietas; bet es nedomāju, ka viņš uzņemtos manā labā kauč ko tikpa- tās bailīgu kā sevis dēļ.

— Džūditai nerūp Mārčs, lai gan Mārčam rūp viņa, — Hetija atbildēja naivi, bet pārliecināti.

— Esmu jau agrāki dzirdējis jūs sakām to pašu; jā, to jau esmu dzirdējis- no jums, meitene; un tomēr tas nav taisnība. Kas dzīvojis starp indiāņiem, tas daudzmaz re­dzējis, kā aizkustina sievietes sirdi mīlestība. Pats i nedo­māju precēties, taču esmu šādās reizēs vērojis delavēres, un šinī ziņā bālģīmei un sarkanādainei gluži vienāda iedaba. Kad mostas jūtas, jaunava kļūst domīga, viņa redz un dzird tikai to karavīru, kas savaldzinājis viņu, tad sākas skumšana un nopūtas, un līdzīgas kaites; pēc tam — it sevišķi tad, ja abi nedabū vaļsirdīgi izrunā­ties — viņa bieži dzelstī un noniecina jaunekli, paļādama taisni tās īpašības, kas pašai vislabāki patīkas. Ir meite­nes, kas šādā kārtā dikti skarbi izpauž savu mīlestību, un, man domāt, Džūdita pieder pie tām. Dzirdēju, viņa pat ap­galvoja, ka Mārčs neesot izskatīgs; un to var sacīt tikai aplam dzedra jaunava.

— Meitene, kam Nerimša patīk, atzītu, ka viņš ir skaists. Es domāju, Nerimša ir ļoti skaists, Zvērkāvi, un esmu droša, ka tāpat jādomā visiem citiem, kam acis pierē. Džūditai nepatīk Harijs Mārčs, un tamdēļ viņa to niecina.

— Lai nu lai, labiņā Hetij, paliekat pie sava. Mēs ne­pārliecinātu viens otru, kauč arī nostrīdētos līdz ziemai; un nav vērts veltīgi runāt. Es uzskatu, ka Džūdita ir stipri ieķērusies Nerimšā un agri vai vēlu izies pie tā; uz šādām domām it sevišķi vedina viņas dzeldīgā izturēšanās pret to. Taču jūs spriežat savādāki… Bet tagad, meitene, iegaumējat, ko teikšu, un izliekaties, ka jūs to nezināt, — turpināja šis cilvēks, kurš nepavisam nenoskārta to, ko vīrieši parasti aptver uzreiz, un kurš ievēroja to, kas dau­dziem paliktu nepamanīts. — Es saprotu, ko perina šie blandoņi. Kā redzat, Šķeltais Ozols ir atstājis mūs un ru­nājas ar saviem jaunajiem karavīriem; tādā attālumā nedzirdu, taču varu redzēt, ko viņš saka. Viņš pavēl, lai nenolaiž no jums acis, atrod vietu, kur laiva jūs gaida, un lai pēc tam sagrābj visu, ko var. Es nožēloju, ka Džūdita jūs sūtīja šurp, — viņa droši vien grib jūs aizvest atpakaļ.

— Es visu nokārtošu, Zvērkāvi, — meitene atbildēja klusi, zīmīgi un noslēpumaini. — Varat paļauties uz mani: es tikšu galā ar pašu viltīgāko indiāni. Zinu, ka esmu

garā vāja; taču kaut cik prāta man ir, un jūs redzēsit, kā es atgriežoties likšu to lietā, kad būšu veikusi savu uzde­vumu.

— Ai, nabaga meitene! Es bailējos, ka to visu vieglāki pateikt nekā izdarīt. Šis ir nāvīgu odžu kamols, un to inde nav tapusi vājāka, kopš Dvesma aizbēgusi. Esmu gan priecīgs, ka Cingačguks bija tas, kas tika projām ar mei­teni; tagad ir vismaz divi laimīgi; nokļuvis viņš mingu rokās, būtu divi nelaimīgi un trešais justos tā, kā cilvē­kam negribas justies.

— Tagad jūs atgādinājāt mana uzdevuma daļu, ko biju gandrīz aizmirsusi, Zvērkāvi. Džūdita lika pajautāt, ko, pēc jūsu domām, hūroni darītu ar jums, ja viņai neizdo­tos jūs izpirkt. Kā viņa vislabāk varētu jums palīdzēt? Ja, tas bija pats svarīgākais manā uzdevumā — izdibināt, kā viņa vislabāk varētu jums palīdzēt.

— Tā jūs domājat, Hetij. Nu, vienalga. Jaunas sievietes mēdz piešķirt vislielāko nozīmi tam, kas visvairāki sa­bango viņu jūtas. Vienalga. Paliekat pie sava, tikai uzma­nāties, ka blandoņi nedabū laivu. Kad atgriezīsities šķir­stā, sakāt mūsējiem, lai viņi turas tāļāki no skrasta un pastāvīgi braukā, it īpaši naktīs. Drīzumā karaspēka vie­nības pie upes uzzinās par šo bandu, un tad jūsu draugi varēs gaidīt palīdzību. Tivākais garnizons ir tikai dienas gājiena attāļumā no šejienes, un īsti zaldāti nedīkosies, kad naidnieks kaimiņos. Tāds ir mans padoms, un varat vēl pateikt jūsu tēvam un Nerimšam, ka tagad skalpu me­dības ir aplam bailīgas, jo šie blandoņi kļuvuši sevišķi acīgi un aušīgi; kamēr nav ieradies karaspēks, jūsu drau­gus var glābt vienīgi plats ūdens starp viņiem un min­giem.

— Ko lai saku par jums Džūditai, Zvērkāvi? Es zinu, viņa raidīs mani atpakaļ, ja neteikšu viņai patiesību par jums.

— Tad sakāt viņai patiesību. Es domāju, Džūdita Hatere drīkst dzirdēt tiklab patiesību, kā melus par mani. Esmu indiāņu gūstā, un vienīgi dievs zina, kas notiks ar mani! Paklau, Hetij, — viņš turpināja klusāk un noslēpumaināk, — jūs patiešām esat drusciņ mazprātīga, tas nav nolie­dzams, taču cik necik pazīstat indiāņus. Esmu nogalējis vienu no viņu dūšīgākajiem karavīriem, pēc tam ticis viņu rokās, un viņi mēģināja mani iebaidīt, lai nododu jūsu tēvu un visus pārējos. Saprotu šos neliešus tik labi, it kā viņi visi vienā mutē būtu to pateikuši skaidri un gaiši. Viņi nolikuši man vienā pusē mantkārību un otrā bailes un domā, ka to abu starpā zudīs mans goda prāts. Lai tad jūsu tēvs un Nerimša zina, ka tas ir veltīgi; Čūska jau to zina.

— Bet ko lai es saku Džūditai? Viņa noteikti sūtīs mani atpakaļ, ja neatbildēšu uz viņas jautājumiem.

— Nu, sakāt Džūditai to pašu. Bez šaubām, mežoņi iz­mēģinās mocības, lai piespiestu mani padoties un atriebtu sava karavīra nāvi, bet dabiskam vājumam es pretošos cik spēdams. Sakāt Džūditai, lai viņa neraizējas manis deļ. Zinu, man būs grūti, jo baltajam cilvēkam nav tāda iedaba, ka viņš panes mocības dziedādams un dižodamies, viņš jūtas vismazāks tad, kad visvairāki cieš. Bet sakāt Džūditai, lai viņa neraizējas. Es ceru izturēt; un, kauč arī es pilnīgi izpaustu vaidos un kliedzienos, un pat asarās baltā iedabu, viņa var būt droša par vienu: es nekad ne- aizmirsīšos tā, ka nodošu savus draugus. Kad raus ārā matus un miesā durs nokaitētus lādējamos iesmus, un cir­tīs brūces, tad daba varbūtās nesavaldīs vaidus un kunk­stienus, bet vairāki prieka šiem blandoņiem netiks, jo go­dīgs cilvēks neaizmirsīs savu pienākumu un ādas krāsu.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.