Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Zvērkāvja rokas palika nesasietas, un indiāņi palaida tās vaļā, iepriekš atņēmuši viņam dunci. Vienīgie piesar­dzības līdzekļi bija neatslābstoša uzraudzība un stipra lūku virve, ar kuru viņam sapina kājas tā, ka viņš varēja diezgan brīvi staigāt, bet nevarēja skriet; un sapina tikai pēc tam, kad gaismā bija noskaidrota viņa personība. Īste­nībā tas bija uzslavējums viņa izmaņai, un mednieks jutās lepns par šādu izcilību. Ja viņu sasietu pirms karavīru gulētiešanas, tas nebūtu nekas sevišķs, bet viņu sapina, tiklīdz saņēma gūstā, un šāda rīcība norādīja, ka Zvēr­kāvis jau kļuvis ievērojams. Kamēr jaunie indiāņi sēja virvi, viņš jautāja sev, vai arī pret Cingačguku irokēzi izturētos tāpat, ja tas tiktu viņu rokās. Jaunais bālģīmis bija izpelnījies ievērību ne vien ar to, ka uzvarējis agrā­kajā cīņā un gudri un nosvērti vedis nesenās sarunas; šī­vakara notikumi bija stipri palielinājuši viņa slavu.

Nezinādami, ka tuvumā piebraukts šķirsts un ugunskurs ieraudzīts nejauši, indiāņi jaunās nometnes atrašanu uz­skatīja par sava vērīgā ienaidnieka modrības pierādījumu. Viņa riskantā izkāpšana zemesragā, Dvesmas aizvešana un, galvenais, viņa attapības un pašaizliedzības izpausme laivas atgrūšanas brīdī — šie bija svarīgi locekļi faktu ķēdē, kas nosacīja viņa slavas augsmi. Labu tiesu no tā visa irokēzi bija redzējuši, daļu viņi uzzināja un pārējo noprata.

Kamēr Zvērkāvim piešķīra tādas dāsnas apbrīna un goda balvas, viņš neizbēga no sodības, kas saistīta ar viņa stāvokli. Gūsteknim atļāva apsēsties uz baļķa gala pie ugunskura, lai viņš varētu žāvēt drēbes. Viņa pirmītē­jais pretinieks stāvēja otrpus uguns, žaudēdams sava trū­cīgā apģērba gabalus un lāgiem taustīdams kaklu, uz kura joprojām bija skaidri redzamas viņa ienaidnieka pirk­stu zīmes. Turpat tuvumā apspriedās pārējie karavīri; iz­lūki bija atgriezušies un ziņoja, ka neviena cita ložņātāja nometnes tuvumā nemanot. Šinī brīdī vecā sieviete, ko sauca par Lāceni, savilktām dūrēm un zvērojošām acīm tuvojās gūsteknim. Viņa bija spiegusi vienā spiegšanā, sa­celdama nejauku troksni; pamatīgi iztrūcinājusi itin vi­sus, kas varēja dzirdēt viņas spalgo, labi ievingrināto balsi, Lācene beidzot pievērsa uzmanību saviem cīņā da­būtajiem miesas bojājumiem. Tie nepavisam nebija smagi, taču iesvēla niknumā sievieti, kura jau sen vairs neval­dzināja ar maigumu un kura sliecās izgāzt uz katru viņas varā nokļuvušu cilvēku to sūrumu, ko tik ilgi baudījusi savā niecinātas sievas un mātes mūžā. Zvērkāvis gan ne­piederēja pie tiem, kas pastāvīgi darīja viņai pāri, tomēr tas bija uz laiku sagādājis viņai ciešanas, un viņa neparko nepiedotu šādu aizskārumu, lai arī nezin kāds būtu tā iemesls.

— Bālģīmju smirdeni, — šī satracinātā, puspoētiskā fūrija iesāka, kratīdama dūri mierīgajam medniekam pie paša deguna, — tu neesi pat sievišķis. Tavi draugi dela­vēri ir tikai sievišķi, un tu esi viņu jērs. Baltie tevi neat­zīst par savējo, un neviena sarkanādaino vīriešu cilts tevi nelaistu vigvamos; tu slapsties starp brunčotiem karavī­riem. Tu nogalināji mūsu drosmīgo draugu, kas šķīries no mums? Nē, viņa lielajai dvēselei derdzās cīnīties ar tevi, tā atstāja miesas, jo kaunējās nogalināt tevi! Bet zeme neiesūca asinis, ko izlēji, kad viņa gara nebija klāt. Tās vajag apbedīt tavos brēcienos. Kādu mūziku es dzirdu! Tie nav sarkanā cilvēka vaidi — neviens sarkanais kara­vīrs nekviec kā cūka. Tie nāk no bālģīmja rīkles — no jengīza krūtīm, tie skan patīkami kā meiteņu dziedāšana. Suns! Smirdenis! Murkšķis! Ūdens sesks! Ezis! Cūka! Krupis! Zirneklis! … Jeng …

Tā kā vecajai sievietei pietrūka elpas un izsīka vārdu krājums, viņai gribot negribot vajadzēja uz brīdi apklust, taču viņas dūres joprojām šaudījās gar gūstekņa seju un viss viņas krumpjainais ģīmis šķobījās negantās dusmās. Zvērkāvis šos nevarīgos mēģinājumus satricināt viņa mieru uzņēma gluži vienaldzīgi, jo uzskatīja, ka vecas sievietes mēle nespēj kaitēt karavīram. Pagaidām uzbru­kums Zvērkāvim neatsākās, jo iejaucās Šķeltais Ozols, tas atstūma veceni sānis, pavēlēdams viņai aiziet no uguns­kura, un taisījās sēsties blakus gūsteknim. Vecā sieviete aizsteberēja projām, bet mednieks labi saprata, ka tā vis­notaļ centīsies viņam sariebt, varbūt pat nodarīt pāri, ka­mēr viņš paliks ienaidnieku varā; nekas taču nekremt vai­rāk par apziņu, ka mēģinājums laupīt dvēseles mieru uz­ņemts ar nicību, kas mēdz būt pasīvāka nekā visas citas jūtas, kuras mājo cilvēka krūtīs. Šķeltais Ozols mierīgi apsēdās uz baļķa un pēc brīža iesāka sarunu, kuru mēs tulkojam, pakalpodami tiem lasītājiem, kas nav mācījušies Ziemeļamerikas indiāņu valodas.

— Mans bālais draugs ir ļoti gaidīts viesis, — indiā­nis sacīja, laipni pamādams ar galvu, un viņa smaids bija tik slepens, ka Zvērkāvim vajadzēja likt lietā visu savu modrību, lai to atklātu, un savaldīties, lai atklātu aukst­asinīgi. — Viņš ir gaidīts viesis. Hūroni kurina karstu uguni, lai baltais cilvēks varētu izžāvēt drēbes.

— Paldies, hūron, — Zvērkāvis atbildēja. — Es gan tevi vismīļāki saucu par mingu. Paldies par apsveikumu un ugunskuru. Kā viens, tā otrs ir labs savā ziņā, un ugunskurs sevišķi labs tam, kas bijis tādā aukstā avotā kā Mirdzošais spogulis. Sādā reizē cilvēkam ar delavēra sirdi var būt tīkams pat hūronu siltums.

— Bālģīmis … Bet manam brālim ir vārds? Tāds di­žens karavīrs taču nebūs palicis bez vārda!

— Ming, — mednieks sacīja, pie tam viņa acis iezibē­jās un vaigi piesarka, izpaužot mazu cilvēcisku vājību, — ming, jūsu bezbailis mani nosauca par Vanagaci, lai­kam tāpēc, ka biju ātri un nekļūdīgi uzķēris mērķi.

Balstīdams galvu manā klēpī, viņš deva man šo vārdu, iekām viņa gars aizlidoja uz laimīgām medību vietām.

— Labs vārds! Vanags garām necērt. Vanagacs nav sieviete — kāpēc viņš dzīvo kopā ar delavēriem?

— Es saprotu tevi, ming. Bet to visu savās galvās iz­perinājuši daži jūsu viltīgie velli, un tavs apvainojums ir nevietā. Esmu jauns nokļuvis starp delavēriem, un ceru, ka, piemērojoties viņu paradumiem, nodzīvošu viņu cilti visu savu mūžu. Taču nedomāju pilnīgi pamest savas iedzimtās tiesības un centīšos izpildīt bālģīmju pienākumu sarkanādaiņu sabiedrībā.

— Labi. Hūronam tāda pati sarkana āda kā delavēram. Vanagacs vairāk līdzinās hūronam nekā sievietei.

— Man liekas, ming, tu zini, kas tev padomā; ja pats nezini, sātans noteikti zina. Ja kauč ko gribi izvilkt no manis, tad runā skaidrāki; darījumu nevar noslēgt, kad acis aizsietas vai sprūds mutē.

— Labi. Vanagacs mēle nav divkosīga, viņš runā, ko domā. Viņš ir Bizamžurkas paziņa (visi indiāņi Hateru sauca šinī vārdā), dzīvojis tā vigvamā, bet nav tā draugs. Pretēji nožēlojamam indiānim Vanagacs negrib skalpus, bet viņš cīnās kā drosmīgs bālģīmis. Bizamžurka nav ne balts, ne sarkans, ne zvērs, ne zivs. Viņš ir ūdens čūska: reizēm dzīvo ūdenī, reizēm uz sauszemes. Viņš meklē skal­pus kā izstumtais. Vanagacs var doties atpakaļ un sacīt, ka pārspējis viltībā hūronus un aizbēdzis; kad Bizamžur­kas acis būs tik miglainas, ka viņš no sava mitekļa nere­dzēs mežu, Vanagacs varēs atvērt durvis hūroniem. Kā sadalīs laupījumu? Nu, Vanagacs aiznesīs visvairāk, un hūroni ņems, kas paliks pāri. Skalpi varēs ceļot uz Ka­nādu — tos jau bālģīmis negribēs.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.