Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Jūs nezināt, ko prasāt; un būtu gudrāk, ja jūs, muļ­ķīgās knīpas, runātu vienīgi to, ko saprotat. Nerimša, man ne visai patīk, ka mežoņi izturas tik vēsi un nevē­rīgi; tas liecina, ka viņiem aiz ādas kas nopietns; ja gri­bam ko darīt, tad jādara drīz. Kā tu domā — vai varam paļauties uz šo jauno sievišķi?

— Paklau! — Dvesma strauji un izjusti sacīja. — Vah­tavaha nav irokēze … ir caur un cauri delavēre … viņai delavēres sirds … delavēres jūtas. Arī viņa gūstā. Gūs­tekņi palīdz cits citam. Tagad nav ko runāt vairāk. Meita paliks kopā ar tēvu… Vahtavaha atnāks pie draudze­nes .., viss izskatīsies, kā piederas, — tad viņš pateiks, ko darīs.

Tas bija sacīts klusā balsī, taču skaidri un iespaidīgi. Pēc tam meitene piecēlās un rāmā gaitā devās uz savu būdiņu, it kā viņai vairs nebūtu nekādas daļas gar to, kas notiks ar šiem trim bālģīmjiem.

XII nodaļa

Tik bieži viņa savu tēvu piemin. Liekas jūtam,

Ka pasaulē ir viltus, viņas sirds; tā bailēs

Pret ļaudim aizžņaudzas. Liek runāt šaubās,

Vārdiem jēgu atņemt. Bet viņas valodās, kas tukšas šķiet,

Pa brīžam pavīd neapjaušams saprāts

Un klausītājus pulcē.

Šekspīrs. «Hamlets»

Mēs atstājām cietokšņa un šķirsta iemītniekus guļam. Tiesa, gan Zvērkāvis, gan delavērs pāris reižu naktī pie­cēlās; aplūkojuši rāmo ezeru un nemanījuši neko aizdo­mīgu, viņi atkal likās gulēt kā cilvēki, kas tik lēti ne­atsakās no ierastās atpūtas. Mazā gaismiņā Zvērkāvis bija augšā un gatavojās savām dienas gaitām; turpretī viņa biedrs, kas iepriekšējās naktis bija pavadījis pusnomodā, gulēja līdz saules lēktam. Arī Džūdita torīt piecēlās vē­lāk nekā parasti, jo bija aizdarījusi acis tikai pret ausmu. Taču, kolīdz saule pakāpās virs austrumu uzkalniem, arī šie divi bija kājās un sāka rosīties. Tanī pusē pat laiskie reti kad palika savās guļvietās pēc lielā spīdekļa parādī­šanās.

Cingačguks kārtoja savu mežinieka tualeti, kad Zvērkā­vis iegāja būdā un pasvieda viņam rupjus, bet vieglus vasaras apģērba gabalus, kas piederēja Hateram.

— Tas domāts tev, virsaiti; Džūdita iedeva, — Zvēr­kāvis teica, nometis pie indiāņa kājām svārkus un bikses. — Tu rīkosies aplam nepiesardzīgi, ja dižosies ar savu kara tērpu un karakrāsu. Nomazgā no vaigiem ugunīgās svītras, uzvelc šitās drēbes, un te būs cepure, kāda nu ir, tāda ir, tā piešķirs tev briesmīgu necivilizētu civilizāciju, kā saka misionāri. Paturi prātā, ka Dvesma ir tivumā un mums vienlaikus jāpalīdz šai meitenei un citiem. Es zinu, tev neklājas un dikti nepatīkas valkāt drēbes, kas nav piegrieztas pēc sarkanādaiņu modes, taču šoreiz nekas cits neatliek. Ņem un ģērbies ciet, kauč arī tev mazdrus­ciņ šķebina.

Cingačguks ar dziļu riebumu noraudzījās šinīs apģērba gabalos, tomēr viņš saprata, ka šāda maskēšanās lietde­rīga, varbūt pat pilnīgi nepieciešama. Ja irokēzi pama­nītu svešu indiāni cietoksnī vai tā tuvumā, viņi kļūtu vēl modrāki un viņiem rastos aizdomas pret sagūstīto jaunavu. Cingačguks bija gatavs paciest visu, lai atbrīvotu savu līgavu; atnestās drēbes viņš grozīja un grozīja, pē­tīja ar tādu kā drūmu ironiju, tīši mēģināja uzvilkt, kā nevajag, un vēl citādi izrādīja savu nepatiku, taču beigu beigās virsaitis paklausīja biedram. Tagad vienīgi no ādas krāsas bija redzams, ka Cingačguks ir indiānis. Šī pazīme tomēr nemodināja nekādas lielās bažas, jo irokē- ziem nebija tālskatu, tā ka viņi, raugoties no krasta, ne­varēja skaidri izšķirt visu; turklāt Zvērkāvja iedegusī seja bija gandrīz tikpat tumša kā mohikāņa seja. Dela­vērs savā jaunajā tērpā kustējās tik neveikli, ka todien viņa draugam ne reizi vien bija jāpasmaida; taču Zvēr­kāvis neatļāvās zobgalības, kas līdzīgā gadījumā būtu sprēgājušas balto cilvēku sabiedrībā; cieņa, kāda rakstu­rīga indiānim, kas uzņēmis savu pirmo karataku, virsaiša lepnums un stāvokļa nopietnība lika atturēties no drais­kām valodām.

Sie trīs salinieki — ja tā varam sacīt — sēdās pie bro- kastgalda klusi, nopietni un domīgi. No Džūditas sejas bija redzams, ka viņa pārlaidusi nemierīgu nakti; abi vīrieši gudroja par to, kas darāms turpmāk. Maltītes laikā Zvērkāvis un meitene aiz pieklājības pateica viens otram dažus vārdus, tomēr neko nebilda par savu stāvokli. Pē­dīgi Džūdita maigu jaunu jūtu pārpilnībā izpauda to, kas tik ļoti bija nodarbinājis viņas prātu aizvadītajā bez­miega naktī.

— Būtu drausmīgi, Zvērkāvi, ja tēvam un Hetijai no­tiktu kas ļauns! — meitene pēkšņi iesaucās. — Mēs ne­varam mierīgi sēdēt šeit un atstāt viņus irokēzu rokās. Mums jādomā, kā palīdzēt viņiem.

— Esmu gatavs, Džūdit, palīdzēt ne vien viņiem, bet arī citiem, kas iekļuvuši nelaimē. Tikai jāzina, kā to da­rīt. Nav joki, ja nonāk sarkanādaiņu rokās, kad staigā ceļu, kādā bija devies Haters un Nerimša. Es to tīri labi saprotu. Nenovēlu šādu likstu pat savam niknākajam naidniekam, kur nu vēl cilvēkiem, kas kopā ar mani gā­juši vienu teku, ēduši un gulējuši. Varbūtās esat izdomā­jusi, kas mums ar Čūsku jādara?

— Mums jāpiekukuļo irokēzi. Es nezinu, kā citādi at­svabināt gūstekņus. Dāvanas indiāņus iekārdina, un mēs droši vien varētu sadot viņiem tik bagātīgas veltes, ka viņi atzītu par labāku ņemt līdzi tās, nevis nabaga gūs­tekņus, — ja ir nodomājuši ņemt tos līdzi.

— Tas ir diezgan prātīgi, Džūdit; jā, tas ir diezgan prātīgi, — ja tikai naidnieks piekukuļojams un mums ir mantas šādam darījumam; jūsu tēvam ir ērts un dikti izdevīgā vietā celts mājoklis, tomēr tas neliekas piebāzts ar bagātībām, kas vajadzīgas, lai viņu izpirktu. Tiesa, šim nolūkam varētu derēt šautene, ko viņš sauc par «briežu nāvi»; te esot muciņa ar pulveri — tā būtu laba piedeva; un tomēr divus spēcīgus vīrus nevar izpirkt ar niekiem … turklāt…

— Kas tad vēl? — Džūdita nemierīgi vaicāja, ievēro­jusi, ka Zvērkāvis vilcinās, it kā negribēdams viņu ap­bēdināt.

— Nu, franči tāpatās izsolījuši atlīdzību kā mūsējie, Džūdit; ar naudu, ko maksā par diviem skalpiem, var no­pirkt muciņu pulvera un šauteni, droši vien ne gluži tik krietnu kā «briežu nāve», ko jūsu tēvs lielīt liela, tomēr labu pulveri un pieklājīgu šauteni; pie tam sarkanādaiņi ne visai smalki pazīst šaujamos ieročus un ne katrreiz atšķir īsto no šķietamā.

— Šausmīgi! — izdvesa meitene, ko satrieca šāda runa bez aplinkiem. — Taču jūs neminējāt manas drēbes, Zvēr­kāvi; manuprāt, tās varētu sakārdināt irokēzu sievietes.

— Katrā ziņā varētu, katrā ziņā varētu, Džūdit, — Zvērkāvis atbildēja, cieši vērdamies viņā, it kā gribētu pārliecināties, vai viņa patiešām spējīga uz šādu upuri. — Meitene, vai esat droša, ka jums pietiks dūšas, lai zie­dotu savus greznumus šādam mērķim? Daudzi cilvēki domājas esam drosmīgi, kamēr pašiem nedraud bries­mas; esmu pazinis arī tādus, kas, dzirdot par citu cilvēku cietsirdību, šķitās žēlīgi un gatavi atdot visu savu mantu nabagam, bet viņu dūre sakļāvās kā iešķelts rieksts, kad viņi paši tika aicināti parādīt savu labdarību. Turklāt, Džūdit, jūs esat daiļa, reti daiļa, tur nav vārdam vietas, un skaistām sievietēm patīkas rotāties. Vai jums pietiks dūšas šķirties no saviem greznumiem?

Glaimojošā norāde uz meitenes burvīgo ārieni īstajā brīdī izlīdzināja iespaidu, ko bija atstājušas Zvērkāvja izteiktās šaubas par to, vai Džūdita izpildīs savu pienā­kumu pret tēvu. Ja to visu būtu sacījis kāds cits, droši vien kompliments paliktu neievērots aiz sašutuma par tādu šaubīšanos; tomēr meiteni valdzināja pat šī parupjā atklātība, ar kādu vaļsirdīgais mednieks jo bieži pauda savas domas. Džūditas acis iezibsnījās, viņa pietvīka, taču nespēja īsti dusmoties uz cilvēku, kas likās caurcaurēm patiesīgs, labs, vīrišķīgs. Viņa gan uzmeta jauneklim no­sodošu skatienu, gribēja asi atcirst, tomēr savaldījās un atbildēja laipni un lēnīgi.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x