Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Vai rupjās drēbēs vislabāk nevarētu noslēpt no Meža Rozes slēdzeni?

Zvērkāvis gandrīz vai salēcās, viņa vaibstos atplaik- snīja dziļš apbrīns, un, pievērsies biedram, viņš klusi, bet gardi nosmējās par šo atjautīgo minējumu.

— Tev iedots dikti piemērots vārds, Čūska, jā gan, dikti piemērots! Nudie, greznuma mīļotāja taču nemeklē­sies pa tādām rupjām un neglītām drēbēm, kādas valkā Hetija. Kopš Džūdita iepazinusies ar virsniekiem, vi­ņas gleznie pirkstiņi, man domāt, nav pieskārušies pie tādas prastas un nesmukas drānas, no kādas pašūti šie brunči! Bet kas zina? Slēdzene var būt to kabatā, var būt arī citā vietā. Delavēr, noņem no vadža šo apģērba gabalu; redzēsim, vai tu patiešām esi pareģis.

Cingačguks paklausīja, tomēr slēdzene neatradās. Bla- kusvadzī karājās rupjas drānas kulīte, kas izskatījās tukša, un viņš dzīrās to pārmeklēt. Pametusi acis uz šo pusi, Džūdita strauji ierunājās, vēlēdamās aiztaupīt viņam veltīgas pūles.

— Tās taču nabaga Hetijas — mīļās vientiesīgās meite­nes drēbes! — viņa sacīja. — Tur nav vērts meklēt.

Tikko daiļā mute bija pateikusi šos vārdus, Cingačguks izvilka no kulītes vajadzīgo slēdzeni. Apķērīgā Džūdita saprata, kāpēc izlietota šāda vienkārša un atklāta paslēp­tuve. Viņa notvīka aiz dusmām un kauna, iekoda lūpā un klusēja. Būdami smalkjūtīgi no dabas, Zvērkāvis un viņa draugs ne ar smaidu, ne ar skatienu neizpauda, ka viņi pilnīgi saprot šo gudro viltību. Paņēmis no indiāņa slē­dzeni, Zvērkāvis devās blakusistabā un tur noskaidroja, ka atrasts īstais rīks. Visas trīs piekaramās atslēgas varēja viegli attaisīt ar šo slēdzeni. Zvērkāvis noņēma tās un atlieca vērtnes; viņš mazliet pacēla vāku, lai pārlieci­nātos, vai tas ir vaļīgs, un pēc tam atgāja no lādes vairā­kas pēdas, ar mājienu aicinādams draugu līdzi.

— Sī ir ģimenes lāde, Džūdit, — viņš teica, — un tanī droši vien ir ģimenes noslēpumi. Mēs ar Čūsku iekāpsim platdibenē un apskatīsim laivas un airus, mazos un lielos; jūs pati varat izpētīt, vai lādē ir mantas, kas derīgas iz­pirkšanai. Kad būsit galā, pasauciet mūs, un tad apsprie­dīsim, kāda vērtība tām mantām.

— Pagaidiet, Zvērkāvi! — meitene izsaucās, kad viņš taisījās uz iešanu. — Es neaizskaršu itin neko, pat nepa­celšu vāku, ja jūs nebūsit klāt. Tēvam un Hetijai paticis slēpt no manis lādes saturu, un es esmu tik lepna, ka ok­šķerēju viņu slepenos dārgumus vienīgi tad, ja tas viņiem pašiem var nākt par labu. Nekādā ziņā neatvēršu lādi viena. Tamdēļ neaizejiet; man vajadzīgi liecinieki.

— Čūska, man gandrīz šķietas, ka meitenei taisnība! Paļāvība un uzticība rada drošības izjūtu, bet aizdomas liek piesargāties. Džūditai ir tiesības prasīt, lai mēs esam klāt. Ja lāde glabā cienījamā Hatera noslēpumus, tie tiks uzticēti diviem puisiešiem, kas prot turēt muti. Mēs pa­liksim pie jums, Džūdit, — tikai vispirms apskatīsim ezeru un skrastu, jo šādu lādi nevarēs iztukšot vienā mirklī.

Abi vīri izgāja priekšdurvē, Zvērkāvis pētīja ar tālskati krastu, kamēr indiānis nopietni aplūkoja ūdens virsmu un mežus, vērodams, vai kaut kas neatklāj, kādus plānus pe­rina ienaidnieki. Taču neredzēja neko aizdomīgu, un, uz­zinājuši, ka pagaidām var justies droši, visi trīs sagāja ap lādi, lai to atvērtu.

Kopš mazatnes Džūdita izjuta tādu kā bijību pret šo skrīni un tās nezināmo saturu. Viņas klātbūtnē ne tēvs, ne māte nerunāja par šo lādi, it kā pēc klusas vienošanās visi vairījās to pieminēt, ja vajadzēja nosaukt kādu priekšmetu, kas atradās uz tās vāka vai turpat tuvumā. Sis paradums iesakņojās, un tikai nesen Džūdita sāka do­māt, cik tas dīvaini. Haters neuzticēja vecākajai meitai savus noslēpumus, tādas tuvības abiem trūka. Lāgiem viņš bija laipns, bet lielākoties dzedrs un drūms, it se­višķi savās attiecībās ar Džūditu. Hatera līdzšinējā iztu­rēšanās nepavisam nevarēja meiteni iedrosmināt uz to, ko viņa tagad gatavojās darīt; Džūdita bažījās, ka tēvs šādu patvaļību nosodīs, kaut arī tā cēlusies no vēlēšanās pa­kalpot viņam. Turklāt meitene izjuta māņticīgas bailes no lādes, ko viņa kopš bērnības uzskatīja par aizliegtu svētumu. Tomēr tagad, kā likās, bija pienācis laiks, kad šim noslēpumam jāatklājas, un šādos apstākļos viņa die­zin vai varēja rīkoties citādi.

Pamanījusi, ka abi biedri klusi un nopietni vēro viņu, Džūdita pielika roku pie vāka un pūlējās to pacelt. Mei­tenei pietrūka spēka, un viņai šķita, ka šim grēcīgajam mēģinājumam pretojas kāda augstāka vara — atslēgas taču bija noņemtas.

— Es nevaru pacelt vāku, Zvērkāvi, — viņa sacīja. — Vai neatmetīsim šo nodomu un neizgudrosim kādu citu līdzekli, kas derētu gūstekņu izpirkšanai?

— Nē, Džūdit, nē, meitene. Labs kukulis ir pats drošā­kais un ^ērtākais līdzeklis, — Zvērkāvis atbildēja. — Un vāku aiztur vienīgi tā svars, kas nav nekāds mazais, jo šis koka gabals pamatīgi apkalts ar dzelzi.

To pateicis, Zvērkāvis lika lietā pats savu spēku; viņš vāku pacēla, atslēja pret baļķu sienu un nostiprināja. Džūdita drebēdama iemeta skatienu lādē; uz brīdi viņa izjuta atvieglojumu, ieraudzījusi, ka tās saturu slēpj bre­zenta gabals, kas rūpīgi apspraudīts gar malām. Acīm­redzot skrīne bija bāztin piebāzta, tā ka vāks gandrīz ticis piespiests pie brezenta.

— Pilna krava, — Zvērkāvis piezīmēja, aplūkodams uz­klāju. — Mēs iekārtosimies ērti un darbosimies lēnā garā. Čūska, atnes ķeblīšus, es tikmēr izplāšu uz grīdas šo segu, un pēc tam piedienīgi un omulīgi ķersimies pie darba.

Delavērs paklausīja; Zvērkāvis pieklājīgi nolika Džūdi­tai ķeblīti, pats apsēdās uz otra un sāka ņemt nost bre­zenta pārsegu. Viņš rīkojās gausi un piesardzīgi, it kā apakšā būtu paslēpti trausli priekšmeti. Kad uzklājs bija noņemts, kļuva redzami vīrieša apģērba gabali. Tie bija šūti no smalkas drānas, un to spilgtās krāsas un bagātīgie greznojumi pauda tālaika gaumi. Sevišķi lepni izskatījās kādi gari, košsarkani svārki ar zeltītām pogcaurumu ap­malēm. Tas tomēr bija nevis militārpersonas, bet augstas kārtas civilista apģērba gabals, kādu valkāja toreiz, kad tērps skaidri jo skaidri norādīja uz sabiedrisko stāvokli. Atlocījis šos svārkus, Zvērkāvis tos pacēla, lai aplūkotu. Tie bija tik krāšņi, ka Cingačguks, par spīti ieaudzinātai savaldībai, nespēja aizturēt prieka saucienu. Izdzirdējis Šo nevilšo vājības izpausmi, Zvērkāvis strauji pievērsās drau­gam un īdzīgi paraudzījās viņā; mednieks sāka runāt savā nodabā, kā mēdza to darīt, kad viņu pēkšņi pārņēma spēcīgas jūtas.

— Tāda ir viņa iedaba! Jā, indiāņa prāts nesas uz grez­numiem, un viņš nav jānosoda par to. Turklāt šis ir īpašs apģērba gabals; un īpašas lietas rada īpašas jūtas. Džū­dit, man domāt, tas noderēs; diezin vai visā Amerikā at­rastos indiānis, kura sirdi neatmiekšķētu šādas krāsas, šāds spožums. Ja šie svārki šūti jūsu tēvam, tad esat go- digi mantojusi savu patiku uz greznumiem.

— Sie svārki nav šūti tēvam, — Džūdita aši atbildēja. — Tie ir pārāk gari; tēvs ir mazs un drukns.

— Ja šūti jūsu tēvam, tad drēbes bija papilnam un zel­tītie diegi lēti, — Zvērkāvis noteica ar savu jautro, kluso smieklu. — Čūska, šie svārki tev pašā reizē, Un es gri­bētu, lai tu uzvelc tos mugurā.

Cingačguks nelikās lūgties; viņš nometa Hatera rupjo, apdilušo jaku, lai ietērptos svārkos, kas domāti augstma­nim. Pārvērtība bija smieklīga; bet, tā kā cilvēki reti kad apzinās paši savas ārienes un uzvešanās dīvainumu, de­lavērs ar nopietnu interesi pētīja notikušo pārmaiņu, rau­goties vienkāršā spogulī, ko Haters mēdza lietot, bārdu skūdams. Šinī brīdī Cingačguks iedomāja Dvesmu un vē­lējās, kaut tā redzētu viņu šādā rotā. Tas jāteic patiesības labad, lai gan mazliet runā pretī karavīra stingrajam rak­sturam.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x