Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Vai jūs pazīstat manu māsu? — Hetija jautāja, iekām apmulsušais virsnieks paguva sakopot domas atbil­dei. — Kā jūs zināt, ka viņu sauc par Džūditu? Jums tais­nība, jo tāds ir viņas vārds; mani sauc par Hetiju, un mēs abas esam Tomasa Hatera meitas.

— Dieva dēļ, mīļā māsiņ, manis dēļ, dārgā Hetij, ne­runā vairāk par to, — Džūdita lūdzās.

Hetija likās pārsteigta, tomēr, pieradusi paklausīt, iz­beidza mokošo un nepiedienīgo Vorlija pratināšanu. Ta­gad meitenes prāts pievērsās nākotnei, pagātnes ainas vi­ņas atmiņā nobālēja.

— Mēs ilgi nebūsim šķirtas, Džūdit, — viņa teica. — Kad tu nomirsi, arī tevi vajadzēs aizvest un apbedit blakus mātei ezerā.

— Kaut dievs būtu devis, Hetij, ka es tur gulētu šinī brīdī!

— Nē, nē, tas nevar būt, Džūdit, tikai mirušos drīkst apbedīt. Būtu grēks tevi apbedīt vai pašai apbedīt sevi, kamēr esi dzīva. Es reiz domāju apbedīt sevi, bet dievs mani atturēja no šī grēka.

— Tu… tu, Hetija Hatere, esi domājusi par šādu soli! — Džūdita iesaucās, nevaldāmā pārsteigumā pacel­dama acis, jo labi zināja, ka godīgā māsa runā vienīgi tīru patiesību.

— Jā, esmu domājusi, Džūdit, bet dievs ir aizmirsis … nē, viņš neaizmirst neko … bet viņš ir piedevis, — mirēja sacija nožēlu pilna bērna pazemībā. — Tas bija pēc mātes nāves; jutu, ka esmu zaudējusi savu vislabāko draugu pa­saulē, varbūt pat vienīgo draugu. Tiesa, tu un tēvs,

Džūdit, izturējāties labi pret mani, bet esmu mazprātīga un zināju, ka būšu jums tikai par apgrūtinājumu; turklāt jūs tik bieži kaunējāties par tādu māsu un meitu; un cilvēkam ir grūti dzīvot, ja visi uz viņu skatās no augšas. Toreiz domāju: ja varētu apbedīt pati sevi blakus mātei, būtu laimīgāka ezerā nekā mūsu miteklī.

— Atvaino mani, piedod man, mīļā Hetij! Uz ceļiem lū­dzu no tevis piedošanu, dārgā māsiņ, ja mani vārdi vai darbi tevi vedinājuši uz tādu bezprātīgu un nežēlīgu domu!

— Piecelies, Džūdit; ceļos tev jāmetas dieva priekšā, nevis manā. Es jutos tieši tāpat, kad māte mira. Tad atce­rējos visu, ko biju teikusi un darījusi, sarūgtinādama viņu, un man gribējās skūpstīt viņai kājas, lai izlūgtos piedo­šanu. Droši vien visi aizgājēji modina šādas jūtas, lai gan tagad, domādama par to, neatminos jutusi ko līdzfgu, kad mira tēvs.

Džūdita piecēlās, aizsedza ar priekšautu seju un rau­dāja. Aizritēja krietnas divas stundas. Šinī starplaikā Vor­lijs vairākkārt ienāca būdā un atkal izgāja; acīmredzot viņš jutās neērti ārā un tomēr nespēja palikt šinī istabā. Viņš deva dažas pavēles, ko viņa vīri sāka pildīt; un zal­dāti rosījās, it īpaši, kad leitnants Kreigs, veicis savu ne­patīkamo pienākumu aprakt līķus, no krasta atlaida vēsti, ka vēloties zināt, kas viņam ar savu apakšnodaļu jādara. Tikmēr Hetija mazliet nosnaudās; Zvērkāvis un Cingač­guks atstāja šķirstu, lai parunātos vienatnē… Beidzot ārsts uzkāpa priekšdurvē un ar saviļņojumu, kādu vēl ne­kad nebija izrādījis saviem biedriem, paziņoja, ka viņa pacientes pēdējais brīdis esot tuvu. Izdzirdējuši šo vēsti, visi atkal sapulcējās būdā; interese par šādu nāvi vai la­bākas jūtas mudināja šurp cilvēkus, kas vēl nesen bija darbojušies tādā ainā, kura varētu likties daudz retāka un svarīgāka. No bēdām Džūdita bija it kā apstulbusi, un Dvesma viena sievišķīgā gādībā izdarīja mazus pakalpoju­mus mirējai. Hetijā pašā nemanīja nekādu citu pārmaiņu kā vienīgi vispārēju vājumu, kas liecināja, ka nāve ir tuvu. Viņas mazais prāts bija tikpat gaišs kā allaž un savā ziņā rosīgāks nekā citkārt.

— Nebēdājies par mani tik daudz, Džūdit, — lēnīgā cie­tēja ierunājās pēc tam, kad bija savu laiku klusējusi. — Es drīz redzēšu māti; man šķiet, ka redzu viņu jau ta­gad; viņas seja ir mīļa un smaidoša, kāda tā mēdza būt!

Aizsaulē varbūt dievs piešķirs man pilnu prātu un es sa­derēšu kopā ar māti labāk nekā jebkad iepriekš. Kāda tumsa metas! Vai būtu jau nakts? Es tikko varu tevi sama­nīt. Kur ir Dvesma?

— Esmu te, nabaga meitene; kāpēc neredzi mani?

— Es tevi redzu, taču nevaru atšķirt no Džūditas. Man liekas, ilgi vairs neredzēšu tevi, Dvesma.

— Žēl, nabaga Hetij. Bet nekas: debesīs tiek ne vien bālģīmju karavīri, bet arī meitenes.

— Kur Čūska? Es gribu parunāt ar viņu … dodiet man viņa roku… tā… Tagad jūtu to… Delavēr, tu mīlēsi un lolosi šo jaunavu; zinu, cik ļoti viņa mīl tevi; un tev jāmīl viņa. Neizturies pret viņu tā, kā daži no jūsējiem izturas pret savām sievām; esi viņai labs vīrs… Tagad pievediet pie manis Zvērkāvi; dodiet man viņa roku.

So lūgumu izpildīja, un mednieks nostājās pie meitenes guļvietas, lai bērna padevībā uzklausītu viņas vēlēšanās.

— Es jūtu, Zvērkāvi, — Hetija atsāka, — lai gan ne­varu pateikt, kāpēc… bet jūtu, ka mēs nešķiramies uz visiem laikiem. Tā ir dīvaina izjūta! Agrāk to nepazinu. Vai domājat, ka arī jūs apglabās ezerā? Ja tā, saprotu, kāpēc man šī izjūta.

— Maz ticams, meitene, maz ticams. Droši vien manu kapu izraks kauč kur mežā, bet ceru, mans gars nebūs tāļu no jūsējā.

— Tā laikam jābūt, Esmu pārāk mazprātīga, lai to visu aptvertu; taču jūtu, ka mēs abi atkal tiksimies. Māsiņ, kur tu esi? Neredzu vairs neko citu kā tikai tumsu. Tātad pie­nākusi nakts!

— Ai, Hetij, esmu te, pie tevis, un manas rokas apkam­pušas tevi. — Džūdita šņukstēja. — Runā, mīļumiņ; vai šinī drausmajā brīdī vēlies ko sacīt? Vai gribi, lai tavā labā ko izdara?

Tagad Hetija pilnīgi zaudēja redzi. Nāve tomēr tuvojās bez savām parastajām šausmām, it kā saudzēdama mei­teni, kam piešķirts mazāk gara spēju. Viņa bija bāla kā līķis, bet elpoja viegli un vienmērīgi; viņas balss pārgāja gandrīz čukstos, taču palika tīra un skaidra. Tomēr, kad māsa uzdeva šo jautājumu, mirstošās meitenes sejā sa­kāpa viegls, tik tikko manāms sārtums, kas vairāk līdzinā­jās rozes nokrāsai, kura simbolizē kautrību, nekā zieda košākajam tonim. Tikai Džūdita ievēroja šo jūtu izpausmi. Viņa uzreiz saprata visu.

— Nerimša ir te, mīļā Hetij, — māsa čukstēja, pielie- kusi galvu tik tuvu pie cietējas, lai citi nedzirdētu šos vārdus. — Vai gribi, lai viņš pienāk un saņem tavus labos novēlējumus?

Viegls rokas spiediens to apstiprināja, un Nerimša tika pievests pie mirējas. Droši vien šis skaistais, bet rupjais mežinieks pirmo reizi nokļuva tik neērtā stāvoklī, kaut gan sliecība, ko Hetija juta pret viņu, bija pārāk tīra un ne­uzmācīga, lai viņam rastos kaut mazākās aizdomas šinī ziņā. Viņš ļāva, lai Džūdita ieliek Hetijas plaukstās viņa raupjo, milzīgo roku, un, gaidīdams gala iznākumu, stā­vēja neveiklā klusumā.

— Tas ir Nerimša, mīļā, — noliekdamās pār māsu, čuk­stēja Džūdita, kurai bija pašai kauns dzirdēt šos vārdus.

— Parunā ar viņu un ļauj viņam iet.

— Ko lai saku, Džūdit?

— Visu, ko liek tava skaidrā dvēsele, dārgumiņ. Klausi tai un nebīsties nekā.

— Ardievu, Nerimša, — meitene izdvesa, maigi paspiez- dama viņa roku. — Es vēlētos, lai jūs censtos vairāk līdzi­nāties Zvērkāvim.

Šie vārdi bija teikti ar pūlēm; uz mirkli Hetijas seja viegli pietvīka, pēc tam viņa atlaida Nerimšas roku un aizvērsās, it kā būtu noslēgusi visus savus rēķinus ar dzīvi. Noslēpumainās jūtas, kas viņu saistīja ar šo jau­nekli, jūtas, kas bija tik klusas, ka gandrīz palika nepama­nītas viņai pašai, uz visiem laikiem izzuda cildenākās, taču diezin vai vēl tīrākās domās.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x