Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— No visas sirds un dvēseles vēlos, meitene, kauč jums būtu taisnība un es maldītos, taču diemžēl jūs alotajies un es runāju tīru patiesību. Kauču esmu brīvs jūsu acīs, Hetij, īstenībā manas rokas un kājas ir saistītas.

— Kas par lielu nelaimi, ja trūkst prāta! Es nekādi ne­varu redzēt un aptvert, ka esat gūsteknis un kaut kā sais­tīts. Kas tad valgo jūsu rokas un kājas, ja esat saistīts?

— Atvaļinājums, meitene; tā ir siksna, kas saista stip­rāki nekā jebkuras važas. Tās var lauzt, bet atvaļinājumu ne. Pret virvēm un važām pieļaujami naži, mānestības un visādi mākšļi, bet atvaļinājumu nevar nedz pārgriezt, nedz saraut, nedz aizvilstīt.

— Kas tad īsti ir atvaļinājums, ja tas stiprāks par dzelzi un kaņepājiem? Es nekad neesmu redzējusi atva­ļinājumu.

— Es ceru, jūs nekad to nesajutīsit; šī saite apņem tikai jūtas, un tamdēļ to jūt, nevis redz. Man domāt, jūs sa­protat, ko nozīmē dot solījumu, labiņā Hetij?

— Zināms. Ja kāds apsolās ko izdarīt, tad viņam ari va­jag turēt savu vārdu. Māte allaž izpildīja solījumus, ko bija man devusi; un tad viņa teica, ka būtu slikti, ja es neizpildītu savus solījumus, kas doti viņai vai ikvienam citam.

— Jums bijusi laba māte, bērns, lai arī viņa sagrēko­jusi nezin ko. Esmu solījies, un,.kā jūs pati sakāt, vārds jātur. Aizpagājušo nakti nokļuvu mingu rokās, un viņi at­laida mani redzēties ar draugiem un aizsūtīt ziņu manas krāsas ļaužiem, ja tiem rūp mans liktenis, — atlaida ar noteikumu, ka šinī pusdienā atgriezīšos un būšu gatavs ciest mocības, kādas vien viņi savā naidā un atriebībā spēj sagudrot, lai dabūtu gandarījumu par karavīru, kas krita no manas lodes, kā arī par jauno sievieti, ko nošāva Ne- rimša, un par citām nepatikšanām, kuras viņi te piedzīvo­juši. Atvaļinājums, ko piešķir vīrs vīram uz karatekas, ir tāds pats kā solījums starp māti un meitu vai pat starp gluži svešiem cilvēkiem apmetnēs. Es ceru, tagad jūs saprotat manu stāvokli, Hetij.

Meitene tūlīt neatbildēja, bet mitējās airēt, it kā jaunā doma tik ļoti mulsinātu viņas prātu, ka neļautu nodarbo­ties ar ko citu. Pēc tam viņa dzīvā un bažīgā balsī atsāka sarunu.

— Vai patiešām domājat, ka hūroni spējīgi darīt to, par ko nupat runājāt, Zvērkāvi? — viņa jautāja. — Tie man likās laipni un lādzīgi.

— Tādi viņi ir pret mazprātīgajiem, tas taisnība, Hetij; bet viņi gluži citādi apiesies ar naidnieku, kas sagūstīts at­klātā cīņā un kam pieder visai bīstama šautene. Es ne­teikšu, ka viņi sevišķi ļaunojas par maniem agrākajiem veikumiem, — tā būtu dižošanās, kā sacīt jāsaka, pašā kapa malā; taču nav nekādas lielības domāt, ka viens no viņu drosmīgākajiem un viltīgākajiem virsaišiem ir kritis no manas rokas un viņi to zina. Pēc šāda gadījiena cilts pārmetīs mingiem, ja viņi neaizsūtīs bālģīmja garu pie­biedroties sarkanādainā brāļa garam; protams, jāpieņem, ka viens otru var panākt. Ticis mingu nagos, es neceru uz žēlastību, Hetij; un visvairāki skumstu par to, ka esmu iekļuvis šinī nelaimē uz manas pirmās karatekas; ka šāds gals pienāk agri vai vēlu — to patur prātā un gaida ik­katrs karavīrs.

— Hūroni nedrīkst darīt jums pāri, Zvērkāvi, — mei­tene uzbudināta iesaucās. — Tas būtu ļauni un cietsirdīgi. Es tā arī pateikšu viņiem, jo man līdzi ir bībele. Vai do­mājat, es vienaldzīgi stāvēšu un skatīšos, kā jūs spīdzina?

— Es ceru, ka ne, mana labā Hetij; ceru, ka ne. Un tā­pēc, kad šis brīdis pienāks, gaidīšu, ka aiziesit projām, lai nebūtu par liecinieci tam, ko nespējat novērst un kas ap­bēdinātu jūs. Taču es pārtraucu airēšanu ne tāpēc, lai pār­spriestu savas likstas un grūtumus, bet tāpēc, lai vaļsir­dīgi aprunātos par jūsu dzīvi.

— Ko varat man sacīt, Zvērkāvi? Kopš māte mirusi, tikai retais tā runā ar mani.

1 - Jo sliktāki, nabaga meitene; jā, tas vēl jo sliktāki, tāpēc ka tādu grūtgalvīti kā jūs bieži jābrīdina no šīs ļau­nās pasaules viltus un lamatām. Jūs droši vien neesat aiz­mirsusi Hariju Nerimšu, meitene?

— Aizmirst Henriju Mārču! — Hetija iztrūcināta iesau­cās. — Kā varu viņu aizmirst, Zvērkāvi, ja viņš ir mūsu draugs un atstāja mūs tikai vakar vakara? Lielā, spožā zvaigzne, uz kuru mātei tā patika raudzīties, atradās tieši virs tas garās priedes pakalnā, kad Nerimša kāpa laivā; un, kad viņu izlaidāt zemesragā pie austrumu līča, zvaig­zne bija pacēlusies mazliet augstāk.

— Un kā jūs zināt, cik ilgi un tālu braucu, lai izlaistu Nerimšu? Jūs taču nebraucāt līdzi, un attāļums bija liels, un tumsa bieza.

— Ak! To visu es zinu tīri labi, — Hetija pārliecināti atbildēja. — Laiku un attālumu var noteikt dažādi. Možs prāts ir labāks par jebkuru pulksteni. Es zinu, mans prāts ir vājš, bet tas ir pietiekami stiprs attiecībā uz visu, kam sakars ar nabaga Hariju Nerimšu. Džūdita nekad neap­precēsies ar Mārču, Zvērkāvi.

— Tas ir pats galvenais, Hetij; un taisni par šo gal­veno gribu runāt. Kā jūs varbūtās zināt, ir dabiski, ka pa­stāv sirsnīgas attiecības starp jauniešiem, it sevišķi starp meiteni un jaunekli. Tad klausāties: grūtgalvīgai meitenei, kas palikusi bez tēva un mātes un dzīvo mūžamežā, kur klejo mednieki un traperi, jāsargās no briesmām, par kā­dām viņa i nesapņo.

— Kāds gan ļaunums būt labās domās par savu tu­vāko? — Hetija naivi vaicāja, taču viņas vaigos iezagās kaunīgs sārtums, par spīti viņas skaidrajai dvēselei, kas droši vien pati nezināja notvikuma iemeslu. — Bībele māca, lai mīlam tos, kas mūs kaitina. Kāpēc tad nemīlēt tos, kas nekaitina?

— Ai, Hetij, es nedomāju to mīlestību, par kuru stāsta misionāri. Atbildat uz vienu jautājienu, bērns: vai jums šķietas, ka esat pietiekami saprātīga, lai kļūtu par sievu un māti?

— Nav pieklājīgi uzdot meitenei šādu jautājumu, Zvēr­kāvi, un es neatbildēšu uz to, — Hetija teica pārmetošā balsī, kādā vecāki norāj bērnus, kas slikti uzvedušies. — Ja gribat ko sacīt par Nerimšu, uzklausīšu jūs, bet jums nevajag par viņu runāt neko ļaunu, jo viņa paša nav klāt un cilvēku nedrīkst aprunāt aiz muguras.

— Māte jums mācījusi tik daudz laba, ka tagad jūsu dēļ bažījos mazāki nekā sākumā. Tomēr grūtgalvīgai jau­nai meitenei, kas zaudējusi vecākus un kam netrūkst dai­ļuma, vienmēr draud briesmas šādā novadā, kur neievēro likumu. Par Mārču riebildīšu neko jaunu, starp sava gā­juma ļaužiem viņš nav slikts cilvēks, taču jums jāzina tas, ko ne visai tīkami sacīt jums, bet ko vajag pateikt. Mārčs dikti mīl jūsu māsu Džūditu.

— Nu un kas par to? Visi apbrīno Džūditu, viņa ir tik skaista, un Nerimša man vairākkārt sacījis, cik ļoti gri­bētu viņu ņemt par sievu. Bet viņi nekad neapprecēsies, jo Džūditai Mārčs nepatīk. Viņai patīk cits, un par to viņa runā miegā; taču nejautājiet man, kas tas ir, jo tā vārdu es neizpaustu par visu zeltu un visiem dārgakmeņiem ka­raļa Džordža kronī. Vai tad kādam vairs varēs uzticēties, ja pat māsas neglabās viena otras noslēpumus?

— Pareizi. Es negribu, ka jūs izpaustu man šo vārdu, Hetij, un no tādas zināšanas arī nebūtu nekāda labuma cilvēkam, kuram nāve jau zobu galā. Ne galva, ne sirds neatbild par to, ko saka mēle, kad prāts aizmidzis.

— Es vēlētos zināt, kāpēc Džūdita miegā tik daudz runā par virsniekiem, godīgām sirdīm un liekulīgām mēlēm, bet viņa laikam man negrib to sacīt, jo esmu garā vāja. Vai nav dīvaini, Zvērkāvi, ka Džūditai Mārčs nepatīk? Viņš taču ir pats brašākais jauneklis no visiem, kas jebkad re­dzēti pie šī ezera, un skaistumā līdzinieks viņai. Tēvs allaž teica, no abiem iznākšot visizskatīgākais pāris mūsu pusē, lai gan mātei Mārčs nebija vairāk pa prātam kā Džūditai. Ne jau velti mēdz sacīt, ka iepriekš nevar zināt, kas no­tiks.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x