Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS

Здесь есть возможность читать онлайн «Dž.F. KUPERS - ZVĒRKĀVIS» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: RIGA, Год выпуска: 1976, Издательство: IZDEVNIECĪBA «LIESMA», Жанр: Вестерн, на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

ZVĒRKĀVIS: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «ZVĒRKĀVIS»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dž.F. KUPERS
ZVĒRKĀVIS
IZDEVNIECĪBA «LIESMA» RIGA 1976
No angļu valodas tulkojis Jūlijs Aldermanis
Dzeju fragmentus atdzejojusi Vizma Belševica
Mākslinieks Arvīds Galeviuss
DZEJMSS FENIMORS KŪPERS UN VIŅA IlNDlAŅU EPOSS»
Džeimsu Fenimoru Ķūperu (1789—185J) pamatoti dēvē par amerikāņu literatūras lielo pionieri. Viņš pavēra ame­rikāņu literatūrai ceļu uz pasaules slavu, jo ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kura darbus sāka tulkot visās pa­saules valodās. Ķūpers ir pirmais amerikāņu romānists, kurš ietekmē Eiropas romāna attīstību.
Sacītais galvenokārt attiecas uz Kūpera romānu virkni, uz tā saucamo «indiāņu eposu», kurā atspoguļojas Ziemeļ­amerikas indiāņu dzīve kolonizācijas periodā — apmēram no 1745. līdz 1805. gadam. «Indiāņu eposā» ietilpst 5 ro­māni: «Pionieri» (1823), «Pēdējais mohikānis» (1826), «Prērija» (1827), «Takuzinis» (1840) un «Zvērkāvis» (1841).
Tieši šie romāni nodibina rakstniekam pasaules slavu, un par viņu jūsmo kā izcili literatūras speciālisti, tā ari bezgalīgā pusaudžu armija līdzīga Griziņa «Vārnu ielas republikāņiem», kuri ar drebošām sirdīm lasa Kūpera in­diāņu stāstus uz malkas šķūņa jumta.
Pieci indiāņu romāni nebūt nav vienīgais, ko sarakstījis Ķūpers. Apmēra ziņā tā ir tikai Ķūpera daiļrades daļa, bet tieši š't daļa nosaka rakstnieka vietu pasaules litera­tūrā.
Džeimss Fenimors Kūpers dzimis 1789. gadā Kūpers- taunā, nelielā pilsētiņā, kas savu vārdu dabūjusi no rakst­nieka tēva — vietējā tiesneša un liela zemes īpašnieka. Rakstnieka dzimšanas gads iekrīt sešus gadus pēc ilgā kara (1776—1783) beigām, kas nodrošināja Amerikai pat­stāvību un neatkarību no Eiropas kontinenta. Atbrīvoša­nas karš vēl dzīvoja nostosto* un aculieciniekos visus
rakstnieka bērnības un jaunības gadus. Dabiski, ka šis periods rod izpausmi ari rakstnieka daiļradē.
Kolutnbs atklāja Ameriku 15. gadsimtā, bet tikai 17. gad­simtā tā kļūst par kolonizācijas objektu. Kad kolonizatori jau pietiekami nostiprinājušies, tie neatkarības karā sarauj saites ar Eiropas kontinentu un uzsāk patstāvīgas valsts dzīvi.
Kūpera laikā kolonizācijas process jau pabeigts. Zeme indiāņiem atņemta, un lielākā dala no tiem iznicināta. Brīvi dzīvojošas indiāņu ciltis Kūpers vairs nesastop un to dzīvi novērot nevar. Viņam iespējams sastapt tikai at­sevišķi klejojošus vieniniekus un indiāņiem ierādīto rajonu deputātus.
Par seno iezemiešu dzīvi rakstnieks uzzina vienīgi pēc nostāstiem un dažādu hroniku materiāliem.
Labi pazīdams savas zemes dzīvi, rakstnieks ar lielisku iejūtas spēju prot iedzīvoties vēsturiskos apstākļos un tos iļ notēlot. Veiksmīgi rīkoties ar tiešā pieredzē neapgūtu ma­teriālu rakstniekam palīdz bagātas,, iztēles spējas, plaša vispārējā dzīves pieredze un labas literārās zināšanas.
Jaunībā Ķūpers kalpo amerikāņu kara flotē (1806— 1811) un ir labi pazīstams ar jūrniekiem — atbrīvošanas kara dalībniekiem. No tiem viņš iegūst plašu nostāstu ma­teriālu, ko vēlāk izmanto vairākos savos literārajos darbos.
Atstājis dienestu flotē, Ķūpers sāk intensīvi pievērsties literāram darbam.
Sajā periodā top arī pirmais indiāņu cikla romāns — «Pionieri». Rakstniekam vēl nav padomā izvērst šajā te* matu lokā veselu romānu ciklu. Si ideja rodas vēlāk.
No 1826. līdz 1833. gadam Ķūpers uzturas Eiropā.
Eiropas periods palīdz Ķūperam saskatīt spilgtāk ari amerikāņu valdošo aprindu dzīvi — nežēlīgo ekspluatā­ciju, neaptveramo mantrausību un līdz nejēdzībai lieku­līgo puritānisko morāli.
Iedziļināšanās savas zemes vēsturē un romāna «Pio­nieri» panākumi mudina rakstnieku pievērsties aizsākta­jai tematikai. īsi pirms brauciena uz Eiropu rakstnieks publicē «Pēdējo mohikāni» un gadu vēlāk «Prēriju».
Vairākus gadus rakstnieku nodarbina citas intereses, un tikai gara sarūgtinājumu virkne to noskaņo par labu iemī­ļotajai un visā pasaulē pazīstamajai, iepriekšējos indiāņu romānos atveidotajai varoņu dzīvei'. īsā laikā Kūpers saraksta un publicē divus pēdējos sērijas romānus — «Takuzini» un «Zvērkāvi».
Dabiski, tāds rakstīšanas process izslēdz iespēju izvei­dot visai romānu virknei organiski vienotu sižetu, kas hronoloģiski attīstās no romāna uz romānu, kur varam iz­sekot varoņa dzīvesstāstam no sākuma līdz beigām. Tā, piemēram, romānā «Prērija» aprakstīta romānu virknes galvenā varoņa nāve, bet pēc 14 gadiem publicētajā pē­dējā sērijas romānā «Zvērkāvis» attēlota šl paša varoņa jaunība.
Tāpēc indiāņu romānu virknē ietilpstošie pieci romāni ir uzskatāmi kā pieci patstāvīgi, sižetiski nesaistīti ro­māni, kurus kopējā vienībā saista daži tēli un kolonizāci­jas process.
Romānu galvenais varonis ir amerikāņu pionieris
un mednieks Natenjels Bampo. Romānos tas_ figurē vēl ar dažādiem citiem piedēvētiem vārdiem — Ādzeke, Zvērkā­vis, Takuzinis, Vanagacs, Garā Stobrene.
Bampo ir visu romānu saistošais ķēdes loceklis. Viņam ir ari draugi un līdzgaitnieki: indiānis Cingačguks (Lielā Čūska) un tā dēls Unkass — pēdējais no citkārt lielās mohikāņu cilts.
Sagrupējot romānus atbilstīgi galvenā varoņa Bampo biogrāfijas hronoloģiskajai secībai, iegūstam ne vien va­roņa dzīvesstāstu, bet mūsu acu priekšā arī atklājas Zie­meļamerikas kolonizācijas process — no cietzemes aus­trumu piekrastes, ko eiropieši okupēja jau 17. gadsimtā, arvien tālāk uz rietumiem, arvien dziļāk un dziļāk cietzemē.
«Zvērkāvi» sastopam jaunu mednieku Netiju Bampo pirmatnējos mūžamežos, kur vēlāk nodibinājās Ņujorkas štats — jaunās Amerikas centrs.
Turpmākajos romānos, sekojot Bampo gaitām, virzāmies arvien vairāk un vairāk uz rietumiem. Un, kad beidzot Bampo jau kļuvis vecs, viņa roka vairs nevar noturēt šau­teni un viņš no zvēru mednieka kļuvis par traperi — zvēru ķērāju ar cilpām un lamatām (romānā «Prērija»), mēs ar viņu esam nostaigājuši tālo ceļu līdz pašiem Klinšu kal­niem un neapdzīvotajām prērijām. Te Bampo arī mirst.
Kolonizācijas stāsts ir ari stāsts par kolonizatoru nežē­lību, par vietējo indiāņu cilšu izkaušanu, par mierīgas ze­mes pārvēršanu naida zemē.
Iepretim kolonizatoru necilvēcībai Ķūpers nostāda iedo­mātu pozitīvu varoni, rakstnieks viņā sakoncentrējis visas tās īpašības, kuru īstenībā nav iekarotājiem kolonizato­riem, bet kurām, pēc rakstnieka domām, vajadzētu būt vi­siem gaismas nesējiem nekulturālās, pirmatnējās zemēs.
Šāds iecerēts pozitīvais varonis ir Bampo.
Arī Bampo pārdzīvo traģisku likteni. Viņš ir vientulis, vienpatis. Viņam nav pa ceļam ar asiņainajiem iekarotā­jiem, un tāpēc viņš ir spiests atkāpties arvien tālāk un tālāk uz mazāk apdzīvotiem apgabaliem atkarībā no tā, cik strauji norit kolonizācijas uzbrukums. Unkass ir pēdē­jais no mohikāņu cilts, Bampo — pēdējais godīgais pio­nieris Amerikā.
Bampo ir pasaules rakstniecībā viens no visvairāk iemī­ļotajiem tēliem. Viņš ir vīrišķīgs, veikls, skarbs, godīgs, labsirdīgs, stiprs, bezbailīgs. Visa viņa dzīve ir nepār­traukta cīņa par eksistenci ar skarbo, grūti pakļaujamo dabu. Bet Bampo ir arī cīnītājs pret cilvēku ļaunumu un negodīgumu. Neskaitāmās situācijās mēs visā romānu virknē sastopam Bampo cīņā. Atkal un atkal viņš uzstā­jas kā apvainoto, nomākto un dzīvības briesmās nonākušo aizstāvis un glābējs, kā cīnītājs par taisnību un likumības ievērošanu.
Bet tieši tāpēc, ka viņš cīnās par patiesību, par godī­gumu, viņš nonāk sadursmē ar formālo likuma burtu, sa­dursmē ar kolonizatoru liekulību un iet bojā. Bezgalīgo medību taku izstaigājušais pionieris un izlūks vecumdie­nās nogalina briedi desmit dienas pirms oficiālā medību laika sākuma. Viņš ir pārkāpis kolonizatoru noteikto likumu, un viņu tiesā. Viņu nosoda ar cietumu, bet mužamežu taku klejotājs nepadodas netaisnībai, un viņš spiests bēgt. Viņam v'airs nav vietas tajā zemē, kur pirmais iemi­nis taku, viņam nav vairs vietas tajos mežos, kur gājis pirmās izlūka gaitas.
Kūpers Bampo tēlā idealizē pirmos Amerikas ieceļotā­jus, lai skaidrāk varētu izveidot pretstatījumu ar mantrau­sīgo kapitālistisko Ameriku.
Par Natenjela Bampo prototipu Ķūpers ņēmis vecu med­nieku Sipmenu, kas dzīvoja KūpēRa dzimtenē — Kūperstaunā.
Kūpers ir pirmais amerikāņu rakstnieks, kurš nomāktos vietējos iedzīvotājus indiāņus aprakstījis kā līdzvērtīgus baltajiem cilvēkiem. Vēl vairāk. Bampo draugi čingač- guks un Unkass daudzējādā ziņā ir līdzīgi Bampo. Morāli tie stāv pāri balto iekarotāju vairākumam. Pat Bampo un Unkasa ienaidnieks Magua notēlots ar īpatnēju goda iz­pratni, un, ja viņā ir arī daudz zemiska, tad tāpēc, ka baltie to pavedusi uz neceļiem: iemācījuši dzert «uguns ūdeni» — degvīnu.
Simpātijās indiāņiem izpaužas Kūpera humānisms.
Ziemeļamerikas kolonizācijā jau pašā sākumā izveido­jas pretišķības starp konkurentiem — angļiem uti fran­čiem. Gandrīz vienā laikā ar angjiem, kas nostiprinās Hudzonas upes ielejā, ierodas franči, kuri nostiprinās Svētā Labrenča upes ielejā. No šejienes sākas abu koloni­zatoru grupu tālākais ceļš. Sākas arī savstarpējas cīņas. Vieni cenšas otrus izdzīt no bagātākiem un nozīmīgākiem rajoniem. Tiek izbūvētas cietokšņu sistēmas cīņai ar vietē­jiem iedzīvotājiem un pretējās kolonizatoru grupas med­niekiem un tirgotājiem.
Abas puses centās iesaistīt savstarpējās cīņās indiāņu ciltis. Šo stāvokli Kūpers vairākkārt atspoguļo savos ro­mānos. Bet tieši te rakstnieks dažbrīd zaudē objektivitāti. Rezultātā rodas labi un slikti indiāņi. Tas jau tā varētu būt, jo cilvēki mēdz būt dažādi. Tikai Ķūperatn iznāk tā, ka mingi — indiāņi, kas saistījušies ar frančiem, ir ļauni, bet delavēri, kuriem draudzīgas attiecības ar angļiem, — labi.
Kaut arī Kūpera «indiāņu eposam» piemīt šādi trūkumi, tas ir izcils darbs pasaules literatūrā, dziļa humānisma ap­garots, uzrakstīts ar lielu talanta spēku un lasāms ar neatslābstošu interesi.
Kūpera darbi latviešu valodā parādās jau 19. gadsimta beigās un iekaro jaunatnē milzīgu popularitāti. Diemžēl visi Kūpera darbu izdevumi latviešu valodā līdz padomju laikam ir literāri mazvērtīgi. Tie būtībā ir pārstāstījumi no kropļotiem vācu saīsinājumiem. Tikai padomju laikā sāk izdot Kūpera romānus, kas tulkoti no pilnīgiem oriģinālizdevumiem.
Arvīds Grigulis

ZVĒRKĀVIS — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «ZVĒRKĀVIS», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Tagad, Džūdit, — Zvērkāvis ar smaidu izsaucās, pie tam viņa acis mirdzēja iejūsmā, — mēs redzēsim, vai «briežu nāve» ir arī «ērgļu nāve»! Pakāpies nostāki, Čūska, un vērīgi skaties, kā jāmērķē, jo tas, kas vērīgs, var iemācīties visu.

Putnam ceļoties aizvien augstāk, Zvērkāvis rūpīgi notē­mēja — atkal un atkal. Pēc tam sekoja uzliesmojums un blīkšķis. Ašais nāves vēstnesis traucās augšup, un nāka­majā mirklī putns sazvila uz sāniem; tas šāvās lejup, ķepurodamies te ar vienu, te ar otru spārnu, brīžam kūle­ņodams kumuru kumuriem, vēlāk izmisīgi vēcinādamies it kā sāpēs, līdz beidzot, apmetis vairākus pilnus lokus, smagi nokrita šķirsta galā. Apskatot ķermeni, vīri no­skaidroja, ka lode to ķērusi starp spārnu un krūšu kaulu.

XXVI nodaļa

Pār akmens plāksnēm vienaldzīgi baltām

Līkst viņas krūts.

Pat akmens nav tik ciets.

Un taisnā soģe vērtē acīm saltām

Ik mūža soli, kas caur mokām iets.

Te mūsu parādi ir vākti vienuviet,

Ik senaizmirstā domā vēlreiz pabūts;

Un mirstīgais, kas darījis vien labu,

Kad rakstu rullis gatavs, šausmās sabrūk.

Džailss FIecerh

— Mēs rīkojāmies karstgalvīgi, Čūska … ja gan, Džū­dit, rīkojāmies karstgalvīgi, laupīdami dzīvību tikai lielī­bas pēc! — Zvērkāvis iesaucās, kad Cingačguks aiz spār­niem turēja paceltu milzīgo putnu, kas dziestošām acīm vērās ienaidniekos, kā nevarīgi upuri allaž noraugās sa­vos nāvētājos. — Šāda ātrīga tukšas godkāres apmierinā­šana vairaki piedien puikām nekā diviem karavīriem uz karatekas, kauču viņi to min pirmo reizi savā mūžā. Ak vai! Nu, par sodu es tūlītās atstāšu jūs, un, kad palikšu viens ar asinskārajiem mingiem, man laikam gan vajadzēs atcerēties, ka dzīvība ir mīļa arī zvēriem mežā un putniem gaisā. Džūdit, te ir «briežu nāve», ņemat to atpakaļ un glabājat tādam, kam šis ierocis piederas vairāki nekā man.

— Es nezinu nevienu, kam tas piederas vēl vairāk, Zvērkāvi, — meitene strauji atbildēja. — Tikai jūs esat šis šautenes cienīgs.

— Ja liek vērā manu veiklību vien, tad jums varbūtās taisnība, meitene, bet mums ne tikai jāprot rīkoties ar šau­jamajiem ieročiem, bet arī jāzina, kad tos lietot. Kā rādās, šo pēdējo mākslu es vēl neesmu ieņēmies, tamdēļ paturat šauteni, līdz kamēr ieņemšos. Mirstošs cietējs, kauču tikai putns, modina svētīgas domas cilvēkā, kurš gan skaidri nezina, kad pienāks viņa paša pēdējā stunda, taču ir pār­liecināts, ka tā pienāks pirms saules rieta. Es atdotu at­pakaļ visu savu lielību, visu savu prieku, ko sagādāja mana acs un roka, ja šis nabaga ērglis atkal būtu pie sa­viem mazuļiem ligzdā!

Klausītāji izbrīnījās, ka mednieks piepeši nožēlo pada­rīto, turklāt tādu parastu rīcību, kuras sekas cilvēki reti kad apsver, jo nemēdz domāt par fiziskajām ciešanām, ko viņi var sagādāt nevainīgām un bezpalīdzīgām būtnēm. Delavērs saprata drauga vārdus, taču diezin vai saprata jūtas, kas mudinājušas uz tādu runu, un, lai darītu galu ērgļa mokām, indiānis izvilka savu aso dunci un nogrieza tam galvu.

— Ko gan nenozīmē vara! — mednieks turpināja. — Un cik slikti, ja mums pieder vara un mēs nezinām, kā to iz­lietot! Ja mazajiem un vienkāršajiem cilvēkiem tik grūti darīt pareizi un nedarīt aplam, tad nav nekāds brīnums, Džūdit, ka lielie tik bieži nepilda savu pienākumu. Un vie­nam ļaunam darbam neizbēgami seko citi! Ja man nevaja­dzētu atgriezties pie mingiem, es uzmeklētu šī putna lig­zdu, kauč arī man būtu jāklejo pa mežiem veselas divas nedēļas; ērgļa ligzda gan nav ilgi jāmeklē cilvēkam, kurš izprot ši putna dabu; bet visviens, es tā kā tā būtu ar mieru klejot kauč vai divas nedēļas, lai atrastu mazuļus un aiztaupītu arī tiem liekas ciešanas.

Tobrīd Zvērkāvis nemaz nezināja, ka šī pati kļūda, kuru viņš jo stingri nosodīja, saistīsies ar viņa likteni zemes virsū. Kādā veidā un cik lielā mērā viņš izjuta šī sakara ietekmi — to priekšlaicīgi nestāstīsim, tas atklāsies tur­pmākajās nodaļās. Ar nožēlnieka seju lēnām atstājis šķir­stu, jauneklis apsēdās priekšdurvē. Saule jau bija pakāpu­sies krietni augstu, un šis apstāklis, kā arī viņa tagadējās izjūtas mudināja mednieku pasteigties ar aizbraukšanu. Uzzinājis biedra nodomu, delavērs tūlīt sagatavoja laivu, pie tam Dvesma parūpējās, lai Zvērkāvim būtu ērtāk. Tas tika darīts bez kadas ārišķības, un Zvērkāvis pilnīgi iz­prata un augstu novērtēja draugu gādibu. Visu sagatavo­juši, abi atgriezās pie Džūditas un Hetijas, kas nebija pa­metušas vietu, kur sēdēja jaunais mednieks.

— Bieži vien jāšķiras pašiem labākajiem draugiem, — pēdējais iesāka, redzēdams, ka visi sapulcējušies ap viņu. — Jā, draudzība nespēj grozīt likteņa ceļus; un mums jā­šķiras, lai arī nezin kādas būtu mūsu jūtas. Kā esmu ne­reti nodomājis, ir brīži, kad vārdi iespiežas atmiņā dziļāki nekā citkārt un kad padomu ielāgo taisni tamdēļ, ka tas dzirdēts no mutes, no kuras to varbūtās vairs nedzirdēs. Neviens nezina, kas notiks pasaulē; un tāpēc, ja. draugiem šķietas, ka viņi atvadās uz ilgu laiku, šķiroties der pateikt dažus laipnus vārdus, ko glabāt par piemiņu. Ja viens no jums paliktu šeit un citi ieietu šķirstā, es parunātu ar katru atsevišķi un, tas ir svarīgāki, uzklausītu, ko katrs gribētu man sacīt, jo slikts ir padomdevējs, kurš pats ne­uzklausa otra domas.

Sapratuši biedru, abi indiāņi, izpildot viņa vēlēšanos, tūlīt aizgāja, taču māsas palika stāvam pie jaunekļa. Zvērkāvja vaicājošais skatiens vedināja Džūditu paskaid­rot iemeslu.

— Ar Hetiju varat izrunāties pa ceļam, — viņa strauji iebilda. — Es gribu, lai viņa pavada jūs.

— Vai tas ir gudri, Džūdit? Tiesa, parastos apstākļos gara vājums ir liels atspaids sarkanādaiņu vidū, bet, kad viņi ir saniknoti un viņiem prāts atriebties, tad grūti pa­teikt, kas var notikt. Turklāt…

— Ko gribējāt sacīt, Zvērkāvi? — Džūdita jautāja, pie tam viņas balss un izturēšanās pauda maigumu, varbūt pat sievišķīgu mīļumu, lai gan viņa visiem spēkiem pūlē­jās apspiest savas izjūtas un baigās nojausmas.

— Nu, vienīgi to, ka ir tādi skati un darbi, kas nebūtu jāredz pat tik grūtgalvīgam cilvēkam kā Hetija. Tamdēļ, Džūdit, labāki ļaujat man kāpt skrastā vienam un sakāt māsai, lai viņa paliek mājās.

— Nebaidieties par mani, Zvērkāvi, — Hetija iejaucās, aptvērusi sarunas vispārīgo jēgu. — Es esmu mazprātīga un tālab varot iet visur; un, ja mani nesargās gara vā­jums, tad sargās bībele, ko allaž nesu līdzi. Taisni jābrī­nās, Džūdit, ka bībele iedveš cieņu un bijību visdažādāka­jos ļaudīs — traperos un medniekos, baltajos un sarkan- ādainajos cilvēkos, mingos un delavēros!

— Es domāju, tev nav ne mazākā iemesla baidīties no pārestībām, — māsa atbildēja, — un tāpēc uzstāju, lai tu dotos līdzi mūsu draugam uz hūronu nometni. Ar savu klātieni tu nekaitēsi ne sev, ne citiem, bet Zvērkāvim no tās varētu būt liels labums.

— Tagad nav īstais laiks strīdam, Džūdit, un tāpēc paliekat pie sava, — jauneklis, sacīja. — Sagatavojaties, Hetij, un kāpjat laivā, jo es gribu šķiroties pateikt jūsu māsai dažus vārdus, no kuriem jums nebūtu nekāda la­buma.

Džūdita un viņas biedrs klusēja, līdz Hetija atstāja vi­ņus vienus, un tad Zvērkāvis gluži lietišķi atsāka sarunu, it kā tā būtu aptrūkusi kāda parasta iemesla dēļ.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «ZVĒRKĀVIS»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «ZVĒRKĀVIS» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS»

Обсуждение, отзывы о книге «ZVĒRKĀVIS» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x