Mari Perron - Un curso de amor

Здесь есть возможность читать онлайн «Mari Perron - Un curso de amor» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Un curso de amor: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Un curso de amor»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Hay un modo de saber, de conocer, que te permitirá traspasar ese lugar al que te ha llevado todo aquello que has aprendido, y que te permitirá llegar a la verdad de quien eres.Quienes sienten el anhelo de acceder a la sabiduría del corazón encontrarán ayuda en esta obra.
Un curso de amor conduce a la mente a entrar en comunión con el corazón. Facilita el despertar de la consciencia de la unidad, una consciencia que no puede ser aprendida, sino solo revelada a través de la unión y la relación.En esta edición completa,
El Curso establece la plenitud de corazón, es decir, la integración de mente y corazón.
Los Tratados revelan el «arte del pensamiento», hacen avanzar al lector a través del ser personal hasta el Ser verdadero, y de ahí a la co-creación de un nuevo mundo.
Los Diálogos ofrecen la experiencia transformadora de los
Cuarenta días y cuarenta noches, así como una relación directa con el Dios que hay dentro de cada uno.Un curso de amor es un compañero íntimo en tu viaje de regreso a casa.

Un curso de amor — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Un curso de amor», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Cuarenta días y cuarenta noches

Día 1: Acéptame

Día 2: Acepta tu Ser

Día 3: Acepta la abundancia

Día 4: Las nuevas tentaciones

Día 5: El acceso a la unidad

Día 6: El tiempo intermedio

Día 7: Las condiciones del tiempo de la aceptación

Día 8: Acepta el presente

Día 9: Libertad

Día 10: Poder

Día 11: La consciencia Crística

Día 12: El Ser espacioso unido en relación

Día 13: La unión con el Ser espacioso

Día 14: Sanación

Día 15: Entrar en el diálogo

Día 16: El paraíso nuevamente hallado

Día 17: El cumplimiento del modo de Jesús

Día 18: El camino al paraíso

Día 19: El modo de María

Día 20: La primera transición

Día 21: La inversión

Día 22: Canalización

Día 23: Lo que llevas contigo

Día 24: Potencialidad

Día 25: El cuidado de tu jardín

Día 26: La guía del Ser

Día 27: La aprehensión de los niveles de experiencia

Día 28: Cambiar la orientación de las experiencias de vida, de lo externo a lo interno

Día 29: El denominador común de la experiencia

Día 30: Ceder ante la totalidad

Día 31: Fusión

Día 32: La experiencia del Ser y el poder de Dios

Día 33: Esencia en relación

Día 34: Decir que sí al poder

Día 35: Ser creador en unidad y relación

Día 36: Quien eres en unidad y relación

Día 37: Un nuevo concepto de Dios

Día 38: Quien Yo Soy

Día 39: Quien Yo Soy para ti

Día 40: Quien tú eres para mí

Epílogo: Una nota en torno al estado de ser

Diálogo desvelado

Recursos de utilidad

Perron, Mari Un curso de amor : edición en un solo volumen / Mari Perron. - 1a ed . - Pilar : Tequisté. TXT, 2020.Archivo Digital: descargaTraducción de: Coralie Pearson.ISBN 978-987-4935-25-01. Espiritualidad. 2. Jesucristo. 3. Autoayuda. I. Pearson, Coralie, trad. II. Título.CDD 230

Traducido por

Coralie Pearson

con la colaboración de

Lorena Miño Dávila

Copyright ©2018: The Center for A Course of Love, Asociación sin fines de lucro.

Todos los derechos reservados. Se permite la reproducción y transmisión de partes de este libro.

Para determinar si se necesita autorización, por favor lea las indicaciones en www.acourseoflove.org

Los derechos de traducción de Un curso de amor: Edición en un solo volumen en lengua española pertenecen a Take Heart Publications.

12402 Bitney Springs Road, Nevada City, California 95959, EE.UU.

La unión de la cual habla este Curso inspiró el emblema de la portada, que sigue el modelo de la trompeta del ángel: una gran flor, cuyos cinco pétalos se despliegan en espiral, mirando hacia abajo, hacia la tierra. Durante el día, esta flor muestra totalmente su belleza, pero es a la noche cuando libera su exquisito y delicado perfume. Este acto de creación, que abraza en la misma medida la luz y la oscuridad, sugiere la unión de cielo y tierra.

Coordinación editorial

M. Fernanda Karageorgiu

Diseño original

Patty Arnold

LIBRO DE EDICIÓN ARGENTINA

TEQUISTÉ EDICIONES

Av. José E. Uriburu 1631 - Bosque 16

(1629) Pilar, Buenos Aires, Argentina

www.tequiste.com

Digitalización: Proyecto451

Queda rigurosamente prohibida, sin la autorización escrita de los titulares del “Copyright”, bajo las sanciones establecidas en las leyes, la reproducción parcial o total de esta obra por cualquier medio o procedimiento, incluidos la reprografía y el tratamiento informático.

Inscripción ley 11.723 en trámite

ISBN edición digital (ePub): 978-987-4935-25-0

Al leer estas palabras, […] eres también un “receptor” de este diálogo en la misma medida en que lo es la primera persona que las escucha y las traslada al papel. ¿Acaso no recibes una pieza musical aun cuando seas uno entre miles o millones de personas que la escuchan? ¿Acaso importa quién es el primero en oír la música? Éste es, en verdad, un diálogo entre tú y yo. No quieras que la “vía” de la transcriptora de estas palabras sea la “vía” para todo el mundo, y no pienses que oír “directamente” de la Fuente es diferente de lo que haces aquí. (D:1.19-20)

Mari Perron fue, en palabras de Jesús, la “primera receptora” de este Curso (D:12.7,11). Ése es, en consecuencia, el término que se adopta para referirse a su función en esta edición completa.

NOTAS SOBRE ESTA EDICIÓN

El texto de esta edición completa se ha cotejado cuidadosamente con la transcripción original, y aquí se presenta tal como se recibió, corregido únicamente por cuestiones menores de tipo ortotipográfico.

Hacia finales de 2014, mientras leía el libro en voz alta como preparación para una edición en audio, Mari Perron descubrió que podía volver a “oírlo” como lo había hecho al recibirlo en un principio, con algunas ligeras variaciones en relación al texto impreso. Por consiguiente, esas pequeñas correcciones, junto con otras correcciones menores, están reflejadas en la presente impresión.

Las notas al pie pertenecen a la edición en español; no aparecen en la edición en inglés.

GUÍA DE REFERENCIAS

Para citar las referencias al texto, seguimos el siguiente patrón: Libro: capítulo. párrafo.

El Libro Uno se menciona con la C de “Curso” (C); el Libro Dos, con la T de “Tratados” (T) y el Libro Tres con la D de “Diálogos” (D). La E es la referencia del Epílogo, la A es la referencia del texto titulado “El aprendizaje en el tiempo de Cristo”. DD indica el texto titulado “Diálogo desvelado”.

Por ejemplo, C:20.30 se refiere al capítulo 20, párrafo 30 del Curso.

Las referencias a párrafos dentro del Preludio o la Introducción anteponen la C de “Curso” antes de la P de “Preludio y la I de “Introducción”. Por ejemplo, C:P.8 o C:I.9.

Las referencias a los párrafos dentro de los Tratados deben identificar el número del Tratado. Por ejemplo, T2:10.1 o T3:13.6.

La sección de “Cuarenta días y cuarenta noches”, que forma parte de los Diálogos, incluirá la mención del Día que se esté citando. Por ejemplo: D:Día1.23.

Las referencias a párrafos dentro de “El aprendizaje en el tiempo de Cristo” indicarán el apartado correspondiente. Por ejemplo, A:III.49.

Palabras en torno a la traducción

Al arribar a puerto al final de una travesía que ha durado dos años y un mes (a diferencia de la del búho y la gatita, que navegaron un año y un día), parece oportuno hacer una última pausa antes de desembarcar, para repasar el cuaderno de bitácora y comentar algunas de las incidencias de la navegación, por si conocerlas sirve de utilidad al lector que está a punto de iniciar su propia travesía.

En estos tiempos de sensibilidad al lenguaje inclusivo y no sexista, quizás convenga comenzar haciendo eco de lo que dice Glenn Hovemann en su prólogo: “[el Curso] habla en igual medida a “ella” y a “él”, a las hermanas y a los hermanos, y valida con fuerza los caminos femeninos del saber.” Esto es más evidente en la lengua inglesa, en la que para la mayoría de los sustantivos no se distingue entre el género masculino y el femenino, y el uso de los pronombres personales en tercera persona indica claramente si el sujeto del verbo es hombre o mujer, como también lo hacen los pronombres posesivos en tercera persona. Hacer esta inclusividad patente en la lengua española es más complicado, y hemos preferido no entorpecer el fluir de las enseñanzas de Jesús intentándolo.

La polisemia de muchas palabras inglesas también trae complicaciones a la hora de traducirlas, y algunos casos concretos se han comentado en notas al pie. Sirva como botón de muestra la palabra “way” que en sus diversas acepciones puede significar: camino, vía, modo, forma, manera, costumbre, sentido, entre otras muchas. Por otro lado, en la mayor parte de la obra, Jesús nos habla directamente a nosotros, o sea, a la segunda persona, que en inglés no distingue entre tú, vosotros y ustedes. En la traducción hemos ido intercambiando entre el singular y el plural, como mejor nos ha parecido en cada caso, confiando en la benevolencia del lector, si en algún momento el salto de uno a otro llama la atención.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Un curso de amor»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Un curso de amor» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Un curso de amor»

Обсуждение, отзывы о книге «Un curso de amor» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x