Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2)

Здесь есть возможность читать онлайн «Johannes Biermanski - A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на португальском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

“A Bíblia de João Biermanski” em português tem como objetivo: Mostrar abertamente as principais falsificações das bíblias atuais (no Novo Testamento) e recolocar os versos em sua origem. Igualmente, o nome verdadeiramente sagrado do Deus vivo «YAHWEH» (o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó), dos filhos de Israel, foi recolocado em Sua honra. Nesta obra, encontram-se extratos do «Evangelho de João» e as «Cartas de João». Igualmente, encontram-se no anexo diferentes elaborações e afirmações oficiais dos reformadores, da igreja em Roma e de outras personalidades relevantes, entre outros, a falsificação do dia da ressurreição de nosso Senhor Jesus Cristo e a alteração de seu nome, etc. Muitos versos bíblicos do Velho e do Novo testamento encontram-se, para melhor compreensão da vontade de Deus e para a reflexão do leitor desta Bíblia. Após o estudo desta Bíblia, queira o leitor, no decorrer futuro, tomar uma decisão clara sobre Seu Caminho na vida: com ou sem nosso Senhor Jesus Cristo/ Yahshua o Messias, em obediência ou em desobediência (vide Índice). O próprio autor nasceu em 1963 em Nordrhein-Westfalen e realizou uma formação como atacadista e agente de comércio exterior no atacado farmacêutico. Em seu desenvolvimento profissional, ele atuou de forma autônoma e também como empregado, ele passou por altos e baixos em sua vida. Ele foi levado pelo espírito do único Deus, o todo-poderoso e único pai sagrado no céu, no estudo da escritura sagrada, onde pode conhecer muito, por graça, do que hoje é apresentado como heresias no mundo. Nos últimos anos, ele esteve ativo, depois da Europa, muito no Brasil (América do Sul) na proclamação da palavra de Deus e esclareceu muitas pessoas com sua mensagem, para que estes conheçam o Deus verdadeiro, seu sagrado nome, sua vontade e que lhe prestem obediência – e cheguem à reflexão sobre isto: ou seja, «que finalmente tomem sua decisão pelo Deus vivo ao invés de contra ele, para que seu nome não seja removido para sempre do divino 'Livro da Vida'.»

A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1 Tes. 5:19 KJV + EL = Não abafai o Espírito,

1 Tes. 5:20 KJV + EL = não desprezai a profecia;

1 Tim. 1:5 pois a soma principal do mandamento é amor de coração puro e com consciência pura e de fé imaculada;

1 Tim. 1:15 "Pois isto sempre foi certamente verdadeiro e uma palavra que se torna cara (= digna), que o Messias Yahshua veio ao mundo para abençoar/salvar os pecadores, entre os quais eu sou o mais fino."

1 Tim. 2:5 KJV + EL = Pois há um El {Elohim (D-us)} e um só Mediador entre YAHWEH e as pessoas, que é a pessoa Yahshua o Ungido/ o Messias.

MENGE = Pois há um El {Elohim (D-us)}, igualmente um mediador entre YAHWEH e as pessoas, que é a pessoa Yahshua o Messias.

1 Tim. 3:1 KJV + EL + ELBERFELD 1871 = Isto certamente é verdade: Alguém que almeja um serviço de guardião (diretor/ ancião) almeja uma obra maravilhosa.

1 Tim. 3:2 KJV + EL = Porém, um guardião (diretor/ ancião) deve ser impecável, homem de uma mulher, sóbrio, moderado, discreto, hospitaleiro, ávido por ensinar,

1 Tim. 3:16 ALBRECHT = E realmente, é algo grandioso, o segredo da piedade! Aquele* que é anunciado na carne, que foi justificado pelo Espírito: Ele surgiu a seus mensageiros, pregou entre os povos, acreditou no mundo, foi admitido à glória.

* a palavra "Deus" ao invés de "aquele" é desconhecida das velhas testemunhas; ela somente se encontra próximo ao final do século IV.

LUTERO 1534 = *... E reconhecidamente grande é o segredo piedoso, que é anunciado na carne...

seguindo 1545: ... justificado no espírito, surgido aos anjos, pregou aos pagãos / às nações, acreditado pelo mundo, admitido em glória."

revidou ELBERFELD = "E reconhecidamente grande é o segredo da piedade: que foi anunciado na carne ..."

MENGE = "E algo indiscutivelmente sublime é o segredo da piedade*: ELE *, que se tornou conhecido na carne ..."

* Nota do tradutor: ou seja, o segredo anunciado aos fiéis sobre a piedade.

Hebreus 1:7 KJV + EL = Dos anjos ele diz (Salmo 104:4): "Ele torna seus anjos em ventos e seus servos em chamas",

ELBERFELD = E em relação aos anjos, ele diz: "Aquele que torna seus anjos em ventos e seus servos em uma chama";

Hebr 1:8 LUTERO 1522 = Mas do Filho / Ó YAHWEH D-us/Elohim / Teu Assento/Trono permanece de eternidade a eternidade / o cetro de teu reino é um cetro correto.

A BÍBLIA - HOFFNUNG FÜR ALLE = «Mas do Filho se diz, Ó YAHWEH D-us/Elohim (cólon depois de 'Deus' deslocado!): "Teu domínio permanecerá para toda a eternidade. Em teu reino reina a justiça.»

Hebreus 1:8 KJV + EL + LUTERO 1545 d.C. = A Mas do Filho, Ó YAHWEH Elohim [o Pai - "Deus", somente referente ao pai]: Teu trono permanece de eternidade a eternidade; o cetro de teu reino é um cetro correto.

Hebreus 1:8 EL = A Mas do Filho, Ó Elohim: Teu trono permanece de eternidade a eternidade; o cetro de teu reino é um cetro correto.

PFÄFFLIN = Mas do Filho: "Teu trono, ó divino (aqui: referência direta ao Filho de Pfäfflin!), tem constância de eternidade a eternidade e "teu rico cetro é o único justo."

Observação: Inserção do nome de nosso único Deus, do Pai, YAHWEH no local correto (vide bíblias judias e hebraicas). De resto, fica claramente diferenciado ali: o nome do Pai 'YAHWEH' e o nome de seu filho 'Yahshua o Messias'.

Hebr. 1:9 LUTERO 1522 = Tu amaste a justiça e odiaste a injustiça/anarquia; por isto te ungiu YAHWEH teu Elohim/D-us (LUTERO: Deus teu Senhor; mas: SENHOR = YAHWEH!!) com o óleo das alegrias por teus companheiros.

A BÍBLIA - HOFFNUNG FÜR ALLE = «Pois tu amas a justiça, mas odeias o pecado. Por isso, teu YAHWEH D-us/Elohim te colocou como soberano (senhor) e te presenteou mais que a todos os outros com alegrias.»

Hebreus 1:9 KJV + EL + LUTERO 1522 d.C. = Tu amaste a justiça e odiaste a injustiça / anarquia; por isto te ungiu (teu) YAHWEH Elohim/D-us (Lutero: Deus teu Senhor) com o óleo das alegrias por teus companheiros.

H. DAVID STERN = Tu amaste a justiça e odiaste a injustiça / anarquia; por isto Deus / Elohim [YAHWEH], teu Elohim (Deus) te ungiu com o óleo das alegrias por teus companheiros.

KJV + EL = Tu amaste a justiça e odiaste a injustiça/ anarquia; por isto Elohim, mesmo/teu Elohim (o Poderoso), te ungiu com o óleo das alegrias por teus companheiros."

Hebreus 5:7 KJV + EL = E ele, nos dias, ofereceu a prece e a súplica de sua carne com grande lamento e pranto àquele que podia salvá-lo da morte; e FOI OUVIDO POR CONTA DE SUA REVERÊNCIA (reverência a YAHWEH, seu pai).

Hebreus 7:21 KJV + EL = Este, porém, com o juramento através daquele que lhe diz: "YAHWEH jurou e ele não se arrependerá (Salmo 110:4): Tu és um sacerdote pela eternidade segundo a ordem de Melquisedeque."

Hebreus 8:2 KJV + EL = E é um servo na santidade e no tabernáculo verdadeiro, que YAHWEH erigiu e nenhuma pessoa.

Heb. 8:8 LUTERO + MENGE = Mas agora YAHWEH diz sua censura contra eles com as palavras (Jer. 31:31-34): "Vê, virão os dias," diz YAHWEH, "em que quero selar nova aliança sobre a casa Israel e a casa Judá,

Hebreus 8:9 KJV + EL = Não segundo a união que fiz com seus pais no dia em que segurei suas mãos para liderá-los na saída do Egito. Pois eles não permaneceram em minha união, então eu também não quis olhar por eles (me preocupar), diz YAHWEH.

Heb. 8:10 "Pois esta é a aliança que quero fazer (com) a casa Israel após estes dias," diz YAHWEH: "Eu quero dar minhas leis em suas mentes e em seus corações quero escrevê-la e ser seu Elohim (D-us) e eles deverão ser meu povo.

Hebreus 8:11 KJV + EL = E ninguém deve ensinar seu próximo nem seu irmão e dizer: Reconheça YAHWEH (tradutor MENGE = conheça YAHWEH)! Pois eles devem todos conhecer-me do menor ao maior.

Hebreus 9:12 KJV + EL = A e tampouco através do sangue de bodes ou cordeiros, mas por seu próprio sangue uma vez (uma vez por todas) entrou no Sagrado (Santuário) e inventou/ adquiriu salvação eterna.

Hebreus 10:9 Então disse: Eis aqui venho, para fazer, Ó YAHWEH, a tua vontade. Tira o primeiro, para estabelecer o segundo.

Hebreus 10:19 KJV + EL = Pois nós então, queridos irmãos, temos a liberdade (alegria) pelo sangue de Yahshua para a entrada no sagrado (santuário),

Hebreus 10:30 KJV + EL = Pois nós conhecemos aquele que diz (Deut. 32:35, 36): "A VINGANÇA É MINHA, QUERO VINGAR-ME", diz YAHWEH e, por sua vez: "YAHWEH orientará seu povo."

Hebreus 12:5 KJV + EL = E já esquecestes o consolo que vos fala como a crianças (Pro. 3:11, 12): "Meu filho, não atentes pouco à punição (educação) de YAHWEH e não desesperes se fores por ele punido.

Hebreus 12:6 KJV + EL = Pois aquele que YAHWEH ama, ele castiga; mas ele fustiga/ castiga a todo filho que acolhe."

Hebreus 13:11 KJV + EL = Pois aqueles que, levados pelo sangue animal pelo mestre sacerdote ao Sagrado (Santuário) para o pecado, seus cadáveres serão queimados fora do lar.

Tiago/ Jacob 4:10 Humilhai-vos perante YAHWEH, e ele vos exaltará.

Tiago/ Jacob 4:15 Em lugar do que devíeis dizer: Se YAHWEH quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.

Tiago/ Jacob 5:10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome de YAHWEH.

Tiago/ Jacob 5:11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó, e vistes o fim que YAHWEH lhe deu; porque YAHWEH é muito misericordioso e piedoso.

1 Pedro 1:25 Mas a palavra de YAHWEH se mantém eterna« (Isa. 40:6-8). Está, porém, é a palavra anunciada entre vós.

1 Pedro 2:3 pois sentistes o sabor de outra forma, que YAHWEH é gentil,

1 Pedro 3:12 Porque os olhos de YAHWEH estão sobre os justos, E os seus ouvidos atentos às suas orações; Mas o rosto de YAHWEH é contra os que fazem o mal.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2)»

Обсуждение, отзывы о книге «A Bíblia Sagrada - Vol. I (Parte 2/2)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x