KJV + EL = And they said to them even as Yahshua had commanded: and they let them go.
Mk 11,7 Und sie führten das Füllen zu Jahschua und legten ihre Kleider darauf, und er setzte sich darauf.
KJV + EL = And they brought the colt to Yahshua, and cast their garments on him; and he sat upon him.
Mk 11,8 Viele aber breiteten ihre Kleider auf den Weg; etliche hieben Maien von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.
KJV + EL = And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.
Mk 11,9 Und die vorne vorgingen und die nachfolgten, schrien und sprachen: Hosianna! Gesegnet ist der da kommt im Namen JAHWEH’s!
KJV + EL = And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna! Blessed is he that comes in the name of YAHWEH!
Ps 118,25.26
Mk 11,10 Gesegnet ist das Reich unseres Vaters David, das da kommt in dem Namen JAHWEH’s! Hosianna in der Höhe!
KJV + EL = Blessed is the kingdom of our father David, that comes in the name of YAHWEH! Hosanna in the highest!
Mk 11,11 Und der HErr ging ein zu Jerusalem und in den Tempel, und er besah alles; und am Abend ging er hinaus gen Bethanien mit den Zwölfen.
KJV + EL = And Yahshua entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the evening was come, he went out to Bethany with the twelve.
Der verdorrte Feigenbaum. Reinigung des Tempels.
The dried up fig tree. Cleaning of the temple.
(Matth. 21,12-22; Luk. 19,45-48)
Mk 11,12 Und des anderen Tages, da sie von Bethanien gingen, hungerte ihn.
KJV + EL = And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:
Mk 11,13 Und er sah einen Feigenbaum von ferne, der Blätter hatte; da trat er hinzu, ob er etwas darauf fände, und da er hinzukam, fand er nichts denn nur Blätter, denn es war noch nicht Zeit, daß Feigen sein sollten.
KJV + EL = And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find anything thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.
Mk 11,14 Und Jahschua antwortete und sprach zu ihm: Nun esse von dir niemand ewiglich! Und seine Jünger hörten das.
KJV + EL = And Yahshua answered and said to it, No man eat fruit of you hereafter for ever. And his disciples heard it.
Mk 11,15 Und sie kamen gen Jerusalem. Und Jahschua ging in den Tempel, fing an und trieb aus die Verkäufer und Käufer in dem Tempel; und die Tische der Wechsler und die Stühle der Taubenkrämer stieß er um,
KJV + EL = And they come to Jerusalem: and Yahshua went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;
Joh 2,14-16
Mk 11,16 und ließ nicht zu, das jemand etwas durch den Tempel trüge.
KJV + EL = And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.
Mk 11,17 Und er lehrte und sprach zu ihnen: Steht nicht geschrieben (Jes. 56,7): »Mein Haus soll ein Bethaus heißen allen Völkern«?! Ihr aber habt eine Mördergrube daraus gemacht.
KJV + EL = And he taught, saying to them, Is it not written (Is. 56:7), My house shall be called of all nations the house of prayer?! but you have made it a den of murderers.
Jer 7,11
Mk 11,18 Und es kam vor die Schriftgelehrten und Hohenpriester; und sie trachteten, wie sie ihn umbrächten. Sie fürchteten sich aber vor ihm; denn alles Volk verwunderte sich über seine Lehre.
KJV + EL = And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.
Mk 11,19 Und des Abends ging er hinaus vor die Stadt.
KJV + EL = And when even was come, he went out of the city.
Mk 11,20 Und am Morgen gingen sie vorüber und sahen den Feigenbaum, daß er verdorrt war bis auf die Wurzel.
KJV + EL = And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.
Mk 11,21 Und Petrus gedachte daran und sprach zu ihm: Rabbi, siehe, der Feigenbaum, den du verflucht hast, ist verdorrt.
KJV + EL = And Peter calling to remembrance said to him, Rabbi, behold, the fig tree which you cursed is withered away.
Mk 11,22 Jahschua antwortete und sprach zu ihnen: Habt Glauben an JAHWEH.
KJV + EL = And Yahshua answering said to them, Have faith in YAHWEH.
Mk 11,23 Wahrlich, ich sage euch: Wer zu diesem Berge spräche: Hebe dich und wirf dich ins Meer! und zweifelte nicht in seinem Herzen, sondern glaubte, daß es geschehen würde, was er sagt, so wird es ihm geschehen, was er sagt.
KJV + EL = Truly I say to you, Whoever shall say to this mountain, Be you removed, and be you cast into the sea! and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he said shall come to pass; he shall have whatever he said.
Kap 9,23; Matth 17,20
Mk 11,24 Darum sage ich euch: Alles, was ihr bittet in eurem Gebet, glaubt nur, daß ihr es empfangen werdet, so wird es euch werden (zuteil werden).
KJV + EL = Therefore I say to you, What things soever you desire, when you pray, believe that you receive them, and you shall have them.
Matth 7,7; Joh 14,13; 1.Joh 5,14.15
Mk 11,25 Und wenn ihr steht und betet, so vergebt, wo ihr etwas wider jemand habt, auf daß auch euer Vater im Himmel euch vergebe eure Fehler.
KJV + EL = And when you stand praying, forgive, if you have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.
Matth 5,23
Mk 11,26 Wenn ihr aber nicht vergeben werdet, so wird auch euer Vater, der im Himmel ist, eure Fehler nicht vergeben.
KJV + EL = But if you do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.
Matth 6,14.15
Die Frage nach Jahschua Vollmacht.
The question after the authority of Yahshua.
(Matth. 21,23-27; Luk. 20,1-8)
Mk 11,27 Und sie kamen abermals gen Jerusalem. Und da er im Tempel wandelte, kamen zu ihm die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten
KJV + EL = And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,
Mk 11,28 und sprachen zu ihm: Aufgrund welcher Vollmacht tust du das? und wer hat dir die Vollmacht gegeben, daß du solches tust?
KJV + EL = And say to him, By what authority do you these things? and who gave you this authority to do these things?
Mk 11,29 Jahschua aber antwortete und sprach zu ihnen: Ich will euch auch ein Wort fragen; antwortet mir, so will ich euch sagen, aufgrund welcher Vollmacht ich das tue.
KJV + EL = And Yahshua answered and said to them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.
Mk 11,30 Die Taufe des Johannes, war sie vom Himmel oder von den Menschen? Antwortet mir!
KJV + EL = The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.
Mk 11,31 Und sie gedachten bei sich selbst und sprachen: Sagen wir sie war vom Himmel, so wird er sagen: Warum habt ihr denn ihm nicht geglaubt?
KJV + EL = And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him?
Mk 11,32 Sagen wir aber, sie war von Menschen, so fürchten wir uns vor dem Volk. Denn alle hielten von Johannes, daß er wirklich ein Prophet war.
KJV + EL = But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
Luk 7,29.30
Mk 11,33 Und sie antworteten und sprachen zu Jahschua: Wir wissen es nicht. Und Jahschua antwortete und sprach zu ihnen: So sage ich euch auch nicht, aufgrund welcher Vollmacht ich dieses tue.
Читать дальше