Elif Dilmaç - Türkisch für Dummies

Здесь есть возможность читать онлайн «Elif Dilmaç - Türkisch für Dummies» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Türkisch für Dummies: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Türkisch für Dummies»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

»Türkisch für Dummies« bietet einen leichten Einstieg in die türkische Sprache. Los geht's mit einer Einführung in die Besonderheiten der türkischen Sprache, in die Betonung sowie in die Grammatik einschließlich der Fälle. Dann wird es auch schon praktisch: Jedes Kapitel beschäftigt sich mit einer Alltagssituation: Sie lernen, wie Sie sich auf Türkisch vorstellen, Small Talk führen, telefonieren und vieles mehr. Dabei lernen Sie die wichtigsten Sätze, Umschreibungen und Begriffe, die Sie im Alltag benötigen und bekommen nebenbei viele Informationen zu Alltag und Kultur in der Türkei. Im Anhang des Buches finden Sie Verb-Tabellen und ein kleines Türkisch-Deutsch-/Deutsch-Türkisch-Wörterbuch. Auf der beiliegenden CD gibt es die Sprachübungen aus dem Buch zum Anhören und Nachsprechen.

Türkisch für Dummies — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Türkisch für Dummies», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

картинка 13Zu Beginn des 18. Jahrhunderts wurde ein Freundschaftsvertrag zwischen Preußen und dem Osmanischen Reich unterzeichnet, in dessen Folge die deutsch-türkischen Beziehungen besonders auf militärischem Gebiet gediehen. Mit der Europäisierung des Osmanischen Reiches Mitte des 19. Jahrhunderts kam es zu einer Vertiefung des kulturellen Austauschs sowie der wirtschaftlichen und politischen Beziehungen. Im Jahre 1924, kurz nach Gründung der Türkischen Republik, wurden diplomatische Beziehungen zwischen Ankara und Berlin aufgenommen. Im Dritten Reich gingen etliche deutsche Künstler und Wissenschaftler ins Exil in die Türkei, wo sie an der Universität lehrten, wichtige Werke ins Türkische übersetzten und maßgeblich am Aufbau der Verwaltung mitwirkten. Zu den wichtigsten Exilanten gehörten der Politiker und spätere Oberbürgermeister von Berlin Ernst Reuter, der Komponist Paul Hindemith und der Mediziner Rudolf Nissen. In den Jahren zwischen 1933 und 1945 wirkte an und um die Universität Ankara herum ein so großer Kreis von deutschen Gelehrten, dass man regelrecht von einer »Gelehrtenrepublik« sprechen kann. Ein weiterer Meilenstein in den deutsch-türkischen Beziehungen ist auch die Unterzeichnung des Anwerbe-Abkommens für Gastarbeiter Anfang der 1960er-Jahre. All das geht selbstverständlich nicht an der Sprache vorbei, so haben wir heute nicht nur türkisches Wortgut im Deutschen – wie zum Beispiel das Wort Joghurt –, sondern auch deutsche Wörter im Türkischen:

haymatlos ( haj-mat-loss ; heimatlos, Heimatlose/-r)

dübel ( dü-bäl ; Dübel)

laytmotif ( lajt-mo-tif ; Leitmotiv)

hinterland ( hin-tär-land ; Hinterland, Einzugsgebiet)

kinderhaym ( kin-där-hajm ; Kinderheim)

Die wichtigsten Ausdrücke und Redewendungen

So wie in der deutschen Sprache finden Sie auch im Türkischen eine Reihe von Ausdrücken, die im Alltag häufig verwendet werden und einem Small Talk die richtige Würze geben. Hier einige davon:

Ne var, ne yok? ( na war nä jok ; Wie geht's, wie steht's?)

Bir dakika lütfen! ( bir da-ki-ka lüt-fän ; Einen Moment bitte!, wörtlich: Eine Minute bitte!)

Buyurun. ( bu-ju-run ; Ja bitte! Bitte sehr!)

Tabii. ( ta-bi ; Natürlich.)

Efendim? ( ä-fän-dim ; Wie bitte?)

Haa! ( haa ; Ach so!)

Tamam. ( ta-mam ; In Ordnung.)

Eh … şöyle böyle. ( äh schöj-lä böj-lä ; Na ja … so lala.)

Aferin! ( aa-fä-rin ; Bravo!)

Maalesef. ( maa-lä-ssäf ; Leider.)

Ne güzel. ( nä gü-säl ; Wie schön!)

Hayrola! ( haj-ro-la ; Nanu!, Huch!)

Merhaba. ( mär-ha-ba ; Grüß Sie! / Grüß dich! / Hallo!)

Memnun oldum. ( mäm-nun ol-dum ; Sehr erfreut.)

Hoşça kal! / Hoşça kalın! ( hosch-tscha kal/hosch-tscha kal-ın ; Mach's gut. / Machen Sie's gut.)

Ne yazık. ( nä ja-sık ; Wie schade.)

Geçmiş olsun. ( gätsch-misch ol-ssun ; Gute Besserung.)

Allah Allah. ( al-lach al-lach ; Du meine Güte. / O Gott.)

Darüber hinaus gibt es etliche Redewendungen und Ausdrücke, die eins zu eins übersetzt oftmals keinen Sinn ergeben.

Bu hoşuma gidiyor. ( bu ho-schu-ma gi-di-jor ; Das geht mir zum Angenehmen. Bedeutung: Das gefällt mir.)

kokuyu almak ( ko-ku-ju al-mak ; den Geruch wahr- oder aufnehmen, Bedeutung: den Braten riechen)

aklında tutmak ( ak-lın-da tut-mak ; etwas im Verstand halten, Bedeutung: sich etwas merken)

kilo almak ( ki-lo al-mak ; Kilos auf-/nehmen, Bedeutung: zunehmen)

kilo vermek ( ki-lo wär-mäk ; Kilos ab-/geben, Bedeutung: abnehmen)

boş vermek ( bosch wär-mäk ; etwas leer geben, Bedeutung: sich nichts aus etwas machen)

ince ruhlu ( in-dschä ruch-lu ; mit feiner Seele, Bedeutung: feinfühlig)

Anmerkungen zur Wiedergabe der Aussprache in diesem Buch

Damit Sie die türkischen Wörter richtig und mühelos aussprechen können, wurde auf eine wissenschaftliche Transkription verzichtet. Die Lautschrift, die Sie in Klammern hinter jedem türkischen Wort finden, ist stark vereinfacht und an die deutsche Rechtschreibung angepasst. Die Silben sind hierbei nicht nach der Silbentrennung oder den Endungen, sondern nach tatsächlichen Sprechsilben geordnet. Besondere Erscheinungen in der Aussprache, wie etwa der Mittelsilbenschwund, werden nicht berücksichtigt.

Alle Vokale in der Lautschrift werden kurz gesprochen. So finden Sie lange Vokale durch einen doppelten Vokal gekennzeichnet:

dağ ( daa ; Berg) im Unterschied zu da ( da ; auch)

yağ ( jaa ; Öl, Fett) im Unterschied zu ya ( ja ; und)

Im Deutschen hat das everschiedene Lautwerte. In der Regel wird es geschlossen und lang gesprochen, wie im Wort dem. Manchmal ist die Aussprache aber offen und kurz, wie im Wort des. Im Türkischen hat der Buchstabe eebenfalls verschiedene Lautwerte. Um Ihnen die Aussprache zu erleichtern, werde ich immer ein ä angeben, damit Sie nicht in die Verlegenheit kommen, diesen Laut automatisch lang und geschlossen auszusprechen. Im Zweifelsfall können Sie sich an der Aussprache der Sprecher in den zum Buch verfügbaren Audiodateien orientieren.

картинка 14Alle Vokale werden kurz gesprochen. Um die Lautschrift möglichst einfach darzustellen, wird ein Wort wie geldik( gäl-dik ; wir sind gekommen) nicht als ( gälldick ) angegeben. Ein Wort wie anladım( an-la-dım , ich habe verstanden) wird nicht als ( ann-la-dımm ) in der Lautschrift erscheinen. Sollte die Aussprache eines Vokals lang sein, finden Sie einen doppelten Vokal in der Lautschrift: kira( ki-raa ; Miete).

картинка 15Auch im türkischen Kulturraum gibt es Besonderheiten in der Körpersprache. Eine verbreitete Möglichkeit, ein »Nein« wiederzugeben, ist das kurze Schnalzen mit der Zunge. Es erscheint zum Beispiel in Comics als cık( dschık ; Geräusch des Zungenschnalzens) in der Sprechblase. Gleichzeitig heben Sie leicht den Kopf und die Augenbrauen, um das »Nein« zu unterstreichen.

Spiel und Spaß

Wie werden diese Begriffe auf Türkisch geschrieben?

1 Fax

2 Short

3 T-Shirt

4 Check

5 Whisky

Die Lösung finden Sie in Anhang C.

Kapitel 2

Einführung in die türkische Sprache

IN DIESEM KAPITEL

Die Struktur der türkischen Sprache

Verschiedene Wortarten und Satzbildung

Die Fälle, Pronomen und Zahlen

Der Infinitiv

Die Gegenwart, die Vergangenheit, die Zukunft

Auch wenn Grammatik bisher nicht zu Ihren Lieblingsbeschäftigungen gehört, werden Sie mit diesem Kapitel sicher auf den Geschmack kommen. Sie erhalten einen Einblick, wie das Türkische prinzipiell funktioniert und welche Regeln der türkischen Grammatik zugrunde liegen. Darüber hinaus gebe ich Ihnen eine Übersicht über die Fälle, die verschiedenen Pronomen und zum Schluss werden Sie mühelos auf Türkisch zählen können.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Türkisch für Dummies»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Türkisch für Dummies» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Türkisch für Dummies»

Обсуждение, отзывы о книге «Türkisch für Dummies» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x