Barbara Cartland - Dämmerung der Liebe

Здесь есть возможность читать онлайн «Barbara Cartland - Dämmerung der Liebe» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Dämmerung der Liebe: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Dämmerung der Liebe»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Der attraktive Marquis von Veryan wacht eines Morgens neben der Schönheit Lady Rose Caterham auf und stellt zu seinem Entsetzen fest, dass sie von ihm die Ehe erwartet. Er ergreift die Flucht in sein Landhaus an der Südküste zusammen mit seinem engen Freund Sir Anthony Derville. Aber kaum ist er dort angekommen wird er auch schon in seinem eigenen Haus von Räubern überfallen. In seiner Sorge um die allein lebende Nachbarin Ivana Wadebridge, mit deren Familie sein eigener Vater verfeindet war, stattet er ihr einen Besuch ab und ist fasziniert von ihrer stillen Schönheit und dem mysteriösen Geheimnis das sie umgibt.

Dämmerung der Liebe — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Dämmerung der Liebe», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Sir Hugo war jetzt über vierzig, sah aber wesentlich jünger aus, und seine Figur und sein Geschick, sich elegant zu kleiden, wurden von jedem ehrgeizigen jungen Mann der besseren Gesellschaft beneidet.

Ganz Sir Hugos Art, die Unterhaltung zu bestimmen, dachte Perry, als sie in das Speisezimmer gingen, und er sagte sich, daß dies mit Sicherheit dem Wunsch des Herzogs nach Abwechslung entgegenkam. Es bestand kein Zweifel, daß sich der Herzog sehr für das Thema interessierte, denn als er sich an das Kopfende der Tafel setzte, fragte er Sir Hugo, der rechts neben ihm saß: »Und wann beginnt unser Experiment?«

»Das möchte ich auch gern wissen«, sagte Lord Carnforth. »Du darfst das Mädchen vorher nicht davon unterrichten.«

»Aber wenn ich ihr nicht sagen kann, was von ihr erwartet wird, ist das für mich ein großes Handikap«, sagte Sir Hugo.

»Ich finde, sie braucht ein Handikap — schließlich ist sie deine Nichte«, meinte jemand.

»Das ist gewiß ein Kompliment«, sagte der Herzog, »aber als Schiedsrichter kann ich nicht erlauben, daß wir es Hugo allzu schwer machen.«

»Ich sehe, daß Archie mir mißtraut«, sagte Sir Hugo, »und deshalb bin ich bereit, ein Risiko einzugehen, das du sicher würdigen wirst.«

»Und das wäre?« fragte Lord Carnforth.

»Ich werde jedem beliebigen von euch gestatten, mich zu begleiten, wenn Lorena übermorgen am Viktoria-Bahnhof eintrifft. Und ihr könnt entscheiden, wohin ich sie bringen soll und wo ihr sie alle zum ersten Mal sehen wollt.«

Einen Augenblick lang herrschte Schweigen, dann sagte der Herzog: »Ich schlage vor, daß sie hierher kommt. Aber übermorgen ist Freitag, und da wollte ich eigentlich nach Mere fahren.«

»Das ist eine gute Idee, Mere ist der geeignete Ort für unser Experiment«, rief Archie Carnforth.

»Ich glaube, sie wird Mere so grandios finden, daß sie gleich ganz eingeschüchtert ist«, sagte Sir Hugo.

»Kannst du mir dann einen passenderen Ort nennen?« fragte Archie.

»Nein. Also gut, ich nehme die Herausforderung an«, erklärte Sir Hugo. »Alstone hat recht. Ein Wochenende in Mere ist für jede Frau eine Prüfung, und erst recht für ein unerfahrenes junges Mädchen, und das wird meinen Standpunkt ein für allemal beweisen.«

»Ich persönlich glaube, du bist verrückt, obwohl ich auf deiner Seite stehe«, sagte Perry. »Aber wenn du deine Nichte am Viktoria-Bahnhof abholst, bist du von dort in anderthalb Stunden mit dem Wagen in Mere.«

»Einverstanden«, sagte Sir Hugo. »Und du, Archie, kannst mir jeden beliebigen mitgeben, damit er sich überzeugt, daß ich das Pferd nicht dope, ehe das Rennen beginnt.«

»Gut, ich werde mir überlegen, wer mitkommen soll«, stimmte Archie zu.

»Wir sollten ungefähr um sechs Uhr in Mere eintreffen«, meinte Sir Hugo, »so daß das Mädchen genügend Zeit hat, sich zum Abendessen umzuziehen.«

Er blickte lächelnd und selbstsicher in die Runde.

Hugo ist sich ja sehr sicher, dachte Perry im Stillen, aber vor allem ist wenigstens für den Augenblick die Langeweile aus den Augen des Herzogs verschwunden.

Als der Zug die Außenviertel von London erreichte, richtete Lorena allmählich ihre Sachen zusammen, und die beiden anderen Mädchen im Abteil taten das gleiche.

Die Gouvernante, die sie von Rom aus begleitet hatte, sagte in gebrochenem Englisch: »Nun, Mesdemoiselles, bitte lassen Sie nichts liegen. Ich möchte nicht, daß Sie jetzt etwas im Zug vergessen.«

»Nein, Mademoiselle«, antwortete eines der Mädchen, »obwohl meine Mutter schon zauberhafte neue Kleider für mich gekauft hat, besonders das Ballkleid, das ich bei meinem Debüt tragen werde.«

»Ich bin neugierig, ob wir im gleichen Salon debütieren«, sagte das andere Mädchen. »Und wie steht es mir dir, Lorena?«

»Ich weiß nicht, was aus mir werden wird«, antwortete Lorena mit einer zarten, leisen Stimme. »Du weißt, ich habe keine Eltern mehr, die mich in die Gesellschaft einführen könnten. Sie sind beide tot.«

»Oh, ich hatte ganz vergessen, daß du Waise bist«, rief eines der Mädchen. »Aber vielleicht sehen wir uns einmal, falls du in London bleibst.«

»Ich habe keine Ahnung, wo ich leben werde«, antwortete Lorena. »Mein Onkel hat mir nur sehr selten geschrieben. Es ist etwas beängstigend, wenn man einen neuen Lebensabschnitt beginnt und keine Ahnung hat, was mit einem geschehen wird.«

»Das klingt ja entsetzlich«, bemerkte eines der Mädchen. »Aber ich glaube, daß es dir gutgehen wird. Du bist sehr klug.«

»Ich wollte, es wäre so«, sagte Lorena. »Ich weiß jedenfalls, daß meine Tante von Bücherwissen nicht allzu viel hält.«

Sie dachte an ihre Tante Kitty, wie sie sie zum letzten Mal gesehen hatte, elegant gekleidet, aber mit einem harten Gesichtsausdruck.

Lorena hatte sie ganz unschuldig gefragt, ob sie während der Ferien nach Hause kommen dürfe.

»Nach Hause?« hatte Lady Benson scharf gefragt. »Wenn du mit nach Hause hier meinst, dann lautet die Antwort: Nein! Du bleibst so lange in Rom, bis du die Schule abgeschlossen hast, und das wird mindestens die nächsten drei Jahre in Anspruch nehmen.«

»So lange?« hatte Lorena bekümmert gesagt.

»Du solltest sehr dankbar dafür sein. Es kostet deinen Onkel eine Menge Geld, dich nach Rom zu schicken. Du wirst eine ausgezeichnete Ausbildung genießen, eine weit bessere, als sie dir dein Vater hätte bieten können«, sagte Lady Benson.

»Ich bin auch sehr dankbar dafür«, erwiderte Lorena. »Es ist nur die Vorstellung, daß ich dort mit... Fremden zusammen bin... und niemanden kenne.«

»Da du Waise bist, mußt du dich an ‘Fremde’ gewöhnen«, erklärte Lady Benson barsch. »Und ich will es ganz deutlich sagen, Lorena, ich habe keine Zeit und keine Lust, für dich die Anstandsdame zu spielen. Ich mag Kinder nicht, und Gott sei Dank habe ich keine.«

»Ich... ich verstehe«, sagte Lorena leise.

Als sie am nächsten Morgen das Haus ihres Onkels verließ und zusammen mit einigen anderen Mädchen nach Rom aufbrach, hatte sie sich von ihrer Tante nicht verabschieden können, weil diese noch schlief.

Onkel Hugo war immer sehr freundlich zu ihr gewesen, aber sie fand ihn auch irgendwie einschüchternd.

Er war ihrem Vater in jeder Hinsicht unähnlich, und der Gedanke, daß sie Brüder waren, kam ihr seltsam vor.

Als er noch sehr jung gewesen war, hatte ihr Vater sich zum Entsetzen seines Vaters und seines älteren Bruders entschlossen, in den Kirchendienst einzutreten. Er glaubte sich berufen, anderen Menschen zu helfen und Gott zu dienen, und nichts konnte ihn davon abbringen.

Als er noch Hilfspfarrer gewesen war, hatte er die Tochter eines Landedelmannes geheiratet, der genauso weltfremd gewesen war wie er selbst.

Sie liebten sich auf eine Weise, die jeden Ort, wo sie lebten, mit einer Aura des Glücks umgab, das man mit noch so viel Geld nicht erkaufen kann.

Als sie tot waren, wußte Lorena, daß ihre Welt, die mit Sonnenschein, Musik und Lachen erfüllt gewesen war, für immer verloren war.

Sie hatte einige Zeit gebraucht, um sich an das Leben im Internat zu gewöhnen, und nicht einmal die Nonnen hatten bemerkt, wie sehr sie litt und wie sehr sie sich nach ihrem Elternhaus sehnte, das es nicht mehr gab.

Sie galt in der Klosterschule als sehr still.

Durch ihr zurückhaltendes Wesen, ihr Verständnis für die Probleme anderer Menschen und durch ihr erstaunliches Einfühlungsvermögen, durch das sie sich so sehr von den anderen Mädchen unterschied, wurde sie den anderen allmählich unentbehrlich. Jeder, der irgendwelche Probleme oder Schwierigkeiten hatte, wandte sich instinktiv an Lorena.

Sie hörte sich die Sorgen nicht nur der gleichaltrigen Mädchen an, sondern auch vieler anderer im Kloster, der Gastlehrer, der italienischen Diener, die immer etwas zu erzählen hatten, und sogar der Nonnen selbst.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Dämmerung der Liebe»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Dämmerung der Liebe» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Barbara Cartland - Anschlag Auf Die Liebe
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Atemlos aus Lauter Liebe
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Im Zeichen der Liebe
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Im Garten der Liebe
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Irrwege der Liebe
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Die Mask der Liebe
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Das Wunder der Liebe
Barbara Cartland
Barbara Cartland - Ich schenke dir mein Herz
Barbara Cartland
Отзывы о книге «Dämmerung der Liebe»

Обсуждение, отзывы о книге «Dämmerung der Liebe» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x