William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dieses eBook wurde mit einem funktionalen Layout erstellt und sorgfältig formatiert. Die Ausgabe ist mit interaktiven Inhalt und Begleitinformationen versehen, einfach zu navigieren und gut gegliedert. Inhalt: Tragödien: Titus Andronicus Romeo und Julia Julius Cäsar Hamlet Troilus und Cressida Othello König Lear Timon von Athen Macbeth Antonius und Cleopatra Coriolanus Cymbeline Historiendramen: König Johann König Richard II. König Heinrich IV. König Heinrich V. König Heinrich VI. Richard III. König Heinrich VIII. Komödien: Die Komödie der Irrungen Verlorene Liebesmüh Der Widerspenstigen Zähmung Zwei Herren aus Verona Ein Sommernachtstraum Der Kaufmann von Venedig Viel Lärm um Nichts Wie es euch gefällt Die lustigen Weiber von Windsor Was ihr wollt Ende gut alles gut Mass für Mass Das Winter-Mährchen Der Sturm Versdichtungen: Venus und Adonis 154 Sonette

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Is the sun dimm’d, that gnats do fly in it?

The eagle suffers little birds to sing,

And is not careful what they mean thereby,

Knowing that with the shadow of his wing

He can at pleasure stint their melody;

Even so mayest thou the giddy men of Rome.

Then cheer thy spirit: for know, thou emperor,

I will enchant the old Andronicus

With words more sweet, and yet more dangerous,

Than baits to fish or honey-stalks to sheep,

Whenas the one is wounded with the bait,

The other rotted with delicious feed.

SATURNINUS.

But he will not entreat his son for us.

TAMORA.

If Tamora entreat him, then he will:

For I can smooth and fill his aged ear

With golden promises that, were his heart

Almost impregnable, his old ears deaf,

Yet should both ear and heart obey my tongue.—

Go thou before [to AEMILIUS]; be our ambassador:

Say that the emperor requests a parley

Of warlike Lucius, and appoint the meeting

Even at his father’s house, the old Andronicus.

SATURNINUS.

Aemilius, do this message honourably:

And if he stand on hostage for his safety,

Bid him demand what pledge will please him best.

AEMILIUS.

Your bidding shall I do effectually.

[Exit.]

TAMORA.

Now will I to that old Andronicus,

And temper him with all the art I have,

To pluck proud Lucius from the warlike Goths.

And now, sweet emperor, be blithe again,

And bury all thy fear in my devices.

SATURNINUS.

Then go successantly, and plead to him.

[Exeunt.]

German

ACT V

Table of Contents

SCENE I

Table of Contents

Plains near Rome.

[Enter LUCIUS with GOTHS, with drum and colours.]

LUCIUS.

Approved warriors and my faithful friends,

I have received letters from great Rome,

Which signifies what hate they bear their emperor,

And how desirous of our sight they are.

Therefore, great lords, be, as your titles witness,

Imperious and impatient of your wrongs;

And wherein Rome hath done you any scath

Let him make treble satisfaction.

FIRST GOTH.

Brave slip, sprung from the great Andronicus,

Whose name was once our terror, now our comfort;

Whose high exploits and honourable deeds

Ingrateful Rome requites with foul contempt,

Be bold in us: we’ll follow where thou lead’st,—

Like stinging bees in hottest summer’s day,

Led by their master to the flowered fields,—

And be aveng’d on cursed Tamora.

GOTHS.

And as he saith, so say we all with him.

LUCIUS.

I humbly thank him, and I thank you all.

But who comes here, led by a lusty Goth?

[Enter a GOTH, leading AARON with his CHILD in his arms.]

SECOND GOTH.

Renowned Lucius, from our troops I stray’d

To gaze upon a ruinous monastery;

And as I earnestly did fix mine eye

Upon the wasted building, suddenly

I heard a child cry underneath a wall.

I made unto the noise; when soon I heard

The crying babe controll’d with this discourse:—

‘Peace, tawny slave, half me and half thy dam!

Did not thy hue bewray whose brat thou art,

Had nature lent thee but thy mother’s look,

Villain, thou mightst have been an emperor:

But where the bull and cow are both milk-white,

They never do beget a coalblack calf.

Peace, villain, peace!’—even thus he rates the babe,—

‘For I must bear thee to a trusty Goth;

Who, when he knows thou art the empress’ babe,

Will hold thee dearly for thy mother’s sake.’

With this, my weapon drawn, I rush’d upon him,

Surpris’d him suddenly, and brought him hither,

To use as you think needful of the man.

LUCIUS.

O worthy Goth, this is the incarnate devil

That robb’d Andronicus of his good hand;

This is the pearl that pleas’d your empress’ eye;

And here’s the base fruit of his burning lust.—

Say, wall-ey’d slave, whither wouldst thou convey

This growing image of thy fiend-like face?

Why dost not speak? what, deaf? No; not a word?—

A halter, soldiers; hang him on this tree,

And by his side his fruit of bastardy.

AARON.

Touch not the boy,—he is of royal blood.

LUCIUS.

Too like the sire for ever being good.—

First hang the child, that he may see it sprawl,—

A sight to vex the father’s soul withal.

Get me a ladder.

[A ladder brought, which AARON is obliged to ascend.]

AARON.

Lucius, save the child,

And bear it from me to the empress.

If thou do this, I’ll show thee wondrous things

That highly may advantage thee to hear:

If thou wilt not, befall what may befall,

I’ll speak no more,—but vengeance rot you all!

LUCIUS.

Say on: an if it please me which thou speak’st,

Thy child shall live, and I will see it nourish’d.

AARON.

An if it please thee! why, assure thee, Lucius,

‘Twill vex thy soul to hear what I shall speak;

For I must talk of murders, rapes, and massacres,

Acts of black night, abominable deeds,

Complots of mischief, treason, villainies,

Ruthful to hear, yet piteously perform’d:

And this shall all be buried in my death,

Unless thou swear to me my child shall live.

LUCIUS.

Tell on thy mind; I say thy child shall live.

AARON.

Swear that he shall, and then I will begin.

LUCIUS.

Who should I swear by? thou believ’st no god;:

That granted, how canst thou believe an oath?

AARON.

What if I do not? as indeed I do not;

Yet, for I know thou art religious,

And hast a thing within thee called conscience,

With twenty popish tricks and ceremonies

Which I have seen thee careful to observe,

Therefore I urge thy oath;—for that I know

An idiot holds his bauble for a god,

And keeps the oath which by that god he swears;

To that I’ll urge him:—therefore thou shalt vow

By that same god,—what god soe’er it be

That thou ador’st and hast in reverence,—

To save my boy, to nourish and bring him up;

Or else I will discover naught to thee.

LUCIUS.

Even by my god I swear to thee I will.

AARON.

First know thou, I begot him on the empress.

LUCIUS.

O most insatiate and luxurious woman!

AARON.

Tut, Lucius, this was but a deed of charity

To that which thou shalt hear of me anon.

‘Twas her two sons that murder’d Bassianus;

They cut thy sister’s tongue, and ravish’d her,

And cut her hands, and trimm’d her as thou saw’st.

LUCIUS.

O detestable villain! call’st thou that trimming?

AARON.

Why, she was wash’d, and cut, and trimm’d; and ‘twas

Trim sport for them which had the doing of it.

LUCIUS.

O barbarous, beastly villains, like thyself!

AARON.

Indeed, I was their tutor to instruct them:

That codding spirit had they from their mother,

As sure a card as ever won the set;

That bloody mind, I think, they learn’d of me,

As true a dog as ever fought at head.

Well, let my deeds be witness of my worth.

I train’d thy brethren to that guileful hole

Where the dead corpse of Bassianus lay:

I wrote the letter that thy father found,

And hid the gold within that letter mention’d,

Confederate with the queen and her two sons:

And what not done, that thou hast cause to rue,

Wherein I had no stroke of mischief in’t?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Обсуждение, отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x