William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)

Здесь есть возможность читать онлайн «William Shakespeare - Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band - Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Dieses eBook wurde mit einem funktionalen Layout erstellt und sorgfältig formatiert. Die Ausgabe ist mit interaktiven Inhalt und Begleitinformationen versehen, einfach zu navigieren und gut gegliedert. Inhalt: Tragödien: Titus Andronicus Romeo und Julia Julius Cäsar Hamlet Troilus und Cressida Othello König Lear Timon von Athen Macbeth Antonius und Cleopatra Coriolanus Cymbeline Historiendramen: König Johann König Richard II. König Heinrich IV. König Heinrich V. König Heinrich VI. Richard III. König Heinrich VIII. Komödien: Die Komödie der Irrungen Verlorene Liebesmüh Der Widerspenstigen Zähmung Zwei Herren aus Verona Ein Sommernachtstraum Der Kaufmann von Venedig Viel Lärm um Nichts Wie es euch gefällt Die lustigen Weiber von Windsor Was ihr wollt Ende gut alles gut Mass für Mass Das Winter-Mährchen Der Sturm Versdichtungen: Venus und Adonis 154 Sonette

Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Drop tears as fast as the Arabian trees

Their medicinal gum. Set you down this;

And say besides,—that in Aleppo once,

Where a malignant and a turban’d Turk

Beat a Venetian and traduc’d the state,

I took by the throat the circumcisèd dog

And smote him—thus.

[Stabs himself.]

LODOVICO

O bloody period!

GRATIANO

All that’s spoke is marr’d.

OTHELLO

I kiss’d thee ere I kill’d thee:—no way but this,

Killing myself, to die upon a kiss. [Falling upon Desdemona.]

CASSIO

This did I fear, but thought he had no weapon;

For he was great of heart.

LODOVICO

[To Iago.] O Spartan dog,

More fell than anguish, hunger, or the sea!

Look on the tragic loading of this bed;

This is thy work:—the object poisons sight;

Let it be hid.—Gratiano, keep the house,

And seize upon the fortunes of the Moor,

For they succeed on you.—To you, lord governor,

Remains the censure of this hellish villain;

The time, the place, the torture,—O, enforce it!

Myself will straight aboard; and to the state

This heavy act with heavy heart relate.

[Exeunt.]

THE END

Englisch

KÖNIG LEAR

(german)

Inhaltsverzeichnis

Inhalt

PERSONEN

ERSTER AKT

ERSTE SZENE

ZWEITE SZENE

DRITTE SZENE

VIERTE SZENE

FÜNFTE SZENE

ZWEITER AKT

ERSTE SZENE

ZWEITE SZENE

DRITTE SZENE

VIERTE SZENE

DRITTER AKT

ERSTE SZENE

ZWEITE SZENE

DRITTE SZENE

VIERTE SZENE

FÜNFTE SZENE

SECHSTE SZENE

SIEBENTE SZENE

VIERTER AKT

ERSTE SZENE

ZWEITE SZENE

DRITTE SZENE

VIERTE SZENE

FÜNFTE SZENE

SECHSTE SZENE

SIEBENTE SZENE

FÜNFTER AKT

ERSTE SZENE

ZWEITE SZENE

DRITTE SZENE

Englisch

PERSONEN

Inhaltsverzeichnis

LEAR, König von Britannien

König von FRANKREICH

Herzog von BURGUND

Herzog von CORNWALL

Herzog von ALBANY

Graf von GLOSTER

Graf von KENT

EDGAR, Glosters Sohn

EDMUND, Glosters Bastard

CURAN, ein Höfling

Ein ARZT

Der NARR

Oswald, Gonerils HAUSHOFMEISTER

[EDELLEUTE, HAUPTLEUTE ]

Ein ALTER MANN, Glosters Pächter

Ein Offizier in Edmunds Diensten

Edelmann in Cordelias Gefolge

Verschiedene DIENER Cornwalls

GONERIL, Lears Töchter

REGAN, Lears Töchter

CORDELIA, Lears Töchter

Ritter im Gefolge des Königs, ein Herold, Boten, Offiziere, Soldaten, Gefolge

Die Szene ist in Britannien

Englisch

ERSTER AKT

Inhaltsverzeichnis

ERSTE SZENE

Inhaltsverzeichnis

Ein Prunksaal in König Lears Palast

Kent, Gloster und Edmund.

KENT

Ich dachte, der König sei dem Herzog von Albany gewogener als dem von Cornwall.

GLOSTER

So schien es uns immer; doch jetzt, bei der Teilung des Reichs, zeigt sichs nicht, welchen der beiden Herzoge er höher schätzt. Denn so gleichmäßig sind die Teile abgewogen, daß selbst die genaueste Forschung sich für keine der Hälften entscheiden könnte.

KENT

Ist das nicht Euer Sohn, Mylord?

GLOSTER

Seine Erziehung ist mir zur Last gefallen; ich mußte so oft erröten, ihn anzuerkennen, daß ich nun dagegen gestählt bin.

KENT

Ich kann Euch nicht verstehen.

GLOSTER

Dieses jungen Burschen Mutter konnte es, worauf sie einen runden Leib bekam und freilich früher einen Sohn für ihre Wiege als einen Mann für ihr Bett hatte. Merkt Ihr was von einem Fehltritt?

KENT

Ich kann den Fehltritt nicht ungeschehen wünschen, da der Erfolg davon so ansehnlich ist.

GLOSTER

Doch habe ich auch einen rechtmäßigen Sohn, einige Jahre älter als dieser, den ich aber darum nicht höher schätze. Obgleich dieser Schelm etwas vorwitzig in die Welt kam, eh er gerufen ward, so war doch seine Mutter schön, es ging lustig her bei seinem Entstehen, und der Bankert durfte nicht verleugnet werden. Kennst du diesen edeln Herrn, Edmund?

EDMUND

Nein, Mylord.

GLOSTER

Mylord von Kent; gedenke sein hinfort als meines geehrten Freundes.

EDMUND

Mein Dienst sei Euer Gnaden gewidmet.

KENT

Ich muß Euch lieben und bitte um Eure nähere Bekanntschaft.

EDMUND

Ich werde sie zu verdienen suchen.

GLOSTER

Er war neun Jahre im Auslande und soll wieder fort. Der König kommt!

Man hört Trompeten. König Lear, Cornwall, Albany, Goneril, Regan, Cordelia und Gefolge treten auf.

LEAR

Führt ein die Herrn von Frankreich und Burgund,

Gloster!

GLOSTER

Sehr wohl, mein König!

Gloster und Edmund ab.

LEAR

Derweil enthülln Wir den verschwiegnen Vorsatz.

Die Karte dort! - Wißt, daß Wir Unser Reich

Geteilt in drei. 's ist Unser fester Schluß,

Von Unserm Alter Sorg und Müh zu schütteln,

Sie jüngrer Kraft vertrauend, während Wir

Zum Grab entbürdet wanken. Sohn von Cornwall,

Und Ihr gleich sehr geliebter Sohn von Albany,

Wir sind jetzund gewillt, bekanntzumachen

Der Töchter festbeschiedne Mitgift, daß

Wir künftgem Streite so begegnen. -

Die Fürsten Frankreich und Burgund, die hohen

Rivalen um der jüngsten Tochter Gunst,

Verweilten lange hier in Liebeswerbung

Und harrn auf Antwort. - Sagt mir, meine Töchter,

Da Wir Uns jetzt entäußern der Regierung,

Des Landbesitzes und der Staatsgeschäfte,

Welche von euch liebt Uns nun wohl am meisten?

Daß Wir die reichste Gabe spenden, wo

Verdienst sie und Natur heischt. Goneril,

Du Erstgeborne, sprich zuerst!

GONERIL

Mein Vater,

Mehr lieb ich Euch, als Worte je umfassen,

Weit inniger als Licht und Luft und Freiheit,

Weit mehr, als was für reich und selten gilt,

Wie Schmuck des Lebens, Wohlsein, Schönheit, Ehre,

Wie je ein Kind geliebt, ein Vater Liebe fand.

Der Atem dünkt mich arm, die Sprache stumm,

Weit mehr als alles das, lieb ich Euch noch.

CORDELIA

beiseit. Was sagt Cordelia nun? Sie liebt und schweigt.

LEAR

All dies Gebiet, von dem zu jenem Strich,

An schattigen Forsten und Gefilden reich,

An vollen Strömen, weitgedehnten Triften,

Beherrsche du; Albanys Stamm und deinem

Sei dies auf ewig! - Was sagt Unsre zweite Tochter,

Die teure Regan, Cornwalls Gattin? Sprich!

REGAN

Ich bin vom selben Stoff wie meine Schwester,

Und schätze mich ihr gleich. Mein treues Herz

Fühlt, all mein Lieben hat sie Euch genannt.

Nur bleibt sie noch zurück; denn ich erkläre

Mich als die Feindin jeder andern Lust,

Die in der Sinne reichstem Umkreis wohnt,

Und fühl in Eurer teuren Hoheit Liebe

Mein einzig Glück.

CORDELIA

beiseit. Arme Cordelia dann! Und doch nicht arm; denn meine Lieb, ich weiß, Wiegt schwerer als mein Wort.

LEAR

Dir und den Deinen bleib als Erb auf immer

Dies zweite Dritteil unsers schönen Reichs,

An Umfang, Wert und Anmut minder nicht,

Als was ich Goneril gab. Nun Unsre Freude,

Du jüngste, nicht geringste, deren Liebe

Die Weine Frankreichs und die Milch Burgunds

Nachstreben, was sagst du, dir zu gewinnen

Ein reichres Dritteil als die Schwestern? Sprich!

CORDELIA

Nichts, gnädger Herr!

LEAR

Nichts?

CORDELIA

Nichts.

LEAR

Aus nichts kann nichts entstehn; sprich noch einmal!

CORDELIA

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)»

Обсуждение, отзывы о книге «Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x