Colección Digital • Serie Experiencias
Director:
Francisco J. Bueno Pimenta
Comité científico asesor:
Javier Barraca Mairal
Mauro Jiménez Martínez
M.ª Antonia Labrada Rubio
Belén Mainer Blanco
Wilfredo Rincón García
© 2020 Franco Nembrini de los comentarios
© 2020 Gabriele Dell’Otto de las ilustraciones
© 2020 Alfonso López Quintás de la introducción
© 2020 Editorial UFV. Universidad Francisco de Vitoria
editorial@ufv.es
www.editorialufv.es
Comentarios y versos en italianos extraídos de la obra, Inferno , Mondadori, Milán, 2018. ISBN: 9788804703013.
Textos de los cantos en español extraídos del libro, Obras completas de Dante Alighieri , BAC, 5.ª edición, Madrid, octubre de 2002. ISBN: 9788479141554.
Traducción: Silvia Guerrero Fontana
Primera edición: febrero de 2020
ISBN edición impresa: 978-84-17641-74-0
ISBN edición digital: 978-84-18360-09-1
Preimpresión: MCF Textos, S. A.
Impresión: Punto Verde Artes Gráficas
Queda prohibida, salvo excepción prevista en la ley, cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública y transformación de esta obra sin contar con la autorización de los titulares de la propiedad intelectual. La infracción de los derechos mencionados puede ser constitutiva de delito contra la propiedad intelectual (arts. 270 y ss. Código Penal). El Centro Español de Derechos Reprográficos ( www.cedro.org) vela por el respeto de los citados derechos.
|
Esta editorial es miembro de UNE, lo que garantiza la difusión y comercialización de sus publicaciones a nivel nacional e internacional. |
Este libro puede incluir enlaces a sitios web gestionados por terceros y ajenos a EDITORIAL UFV que se incluyen solo con finalidad informativa. Las referencias se proporcionan en el estado en que se encuentran en el momento de la consulta de los autores, sin garantías ni responsabilidad alguna, expresas o implícitas, sobre la información que se proporcione en ellas.
INTRODUCCIÓN
NOTA EDITORIAL
INFIERNO
INFIERNO
TODA UNA VIDA CON DANTE
NOTA DE FRANCO NEMBRINI
BREVE BIOGRAFÍA DE DANTE (1265-1321)
UNA VOZ DE LA EDAD MEDIA: DANTE, POETA DEL DESEO
UNA VIDA NUEVA
CANTO I
CANTO II
CANTO III
CANTO IV
CANTO V
CANTO VI
CANTO VII
CANTO VIII
CANTO IX
CANTO X
CANTO XI
CANTO XII
CANTO XIII
CANTO XIV
CANTO XV
CANTO XVI
CANTO XVII
CANTO XVIII
CANTO XIX
CANTO XX
CANTO XXI
CANTO XXII
CANTO XXIII
CANTO XXIV
CANTO XXV
CANTO XXVI
CANTO XXVII
CANTO XXVIII
CANTO XXIX
CANTO XXX
CANTO XXXI
CANTO XXXII
CANTO XXXIII
CANTO XXXIV
Alfonso López Quintás
Me alegra sobremanera esta nueva edición de la Divina comedia del gran Dante Alighieri. Las obras excelsas definen la calidad de la cultura humana, como los picos dan la medida exacta de la envergadura de una cordillera.
La Divina comedia es una de las creaciones culturales que decidieron durante siglos la cultura de la vida europea. Bien estaría que volviéramos a la lectura de las obras cumbre, una lectura participativa, verdaderamente creativa. Entonces vislumbraríamos lo que fue la gran Europa, vista a través de sus fuentes, que son a la vez —como en este caso— sus frutos más logrados.
Hoy hablamos mucho de volver a nuestras raíces. Y hacemos bien, porque es una tarea apremiante, ineludible. Pero no deberíamos limitarnos a lanzar proclamas, sino comenzar rápidamente a fomentar en los jóvenes su amor a lo esencial, que se alberga en las obras más valiosas.
Uno de los grandes estudiosos de Dante fue Romano Guardini, proclamado en su día como el primer humanista europeo . 1En uno de sus diarios confiesa que conserva vivo el recuerdo de cuando, en su infancia, oía de labios de su padre los versos más celebrados del Dante. 2Ahí, sin duda, estuvo el origen de su posterior entusiasmo por la figura del gran poeta florentino.
La Divina comedia es la historia poética de una gran transfiguración . El fenómeno de la transfiguración toma cuerpo en la figura de Beatriz, una joven que, con su «belleza que salva» —por ir unida a la virtud— anuncia a las gentes que es posible una «vida nueva», impulsada por diversas transfiguraciones de la conducta que nos llevan a optar por los cuatro grandes valores —unidad/amor, bien/bondad, justicia, belleza—, y entrar, así, en el estado de pleno logro que se llama de antiguo «la verdad». 3Por ser ejemplar y modélica, la figura de Beatriz se convierte en guía para conocer la vida celeste.
VIDA NUEVA Y AMOR AUTÉNTICO
Por eso, tal vez la mejor preparación para leer creativamente la Divina comedia , participando en ella como si la estuviéramos gestando, sea leer de la misma forma esa joya de la literatura que es el librito titulado expresivamente Vida Nueva . 4Fue escrita por Dante en prosa, pero la esmaltó con poemas breves muy expresivos, que forman parte esencial del conjunto, como para decirnos a las claras que se trata de una prosa poética , en el sentido de «transfiguradora».
La verdadera poesía convierte las «realidades cerradas» en «realidades abiertas» o «ámbitos». 5Al comenzar Federico García Lorca su Llanto por la muerte de Ignacio Sánchez Mejías con el verso «Eran las cinco en punto de la tarde», no quiere aludir sencillamente al momento en que comenzó la fiesta taurina en la que falleció su amigo. Este sería un mero dato para una crónica prosaica. Desea reavivar en el lector el hervor de los sentimientos que se agolpan en nuestro ánimo al acceder a la plaza. Con solo ver el ruedo, iluminado a menudo por un sol de justicia, se transforma la temporalidad . A partir de ese momento, se inaugura un tiempo nuevo, el que vayan creando los protagonistas, como hacen los intérpretes con el tiempo de las obras que interpretan, y que designamos con el término italiano tempo . De este género de transfiguraciones vive la poesía.
En la Vida Nueva describe Dante ese plus enigmático que añade el amor a la mera pasión para proclamarse «amor verdadero». Amor verdadero es el que no arrastra, domina, esclaviza, sino que eleva nuestra libertad y la convierte en «libertad creativa» o «libertad interior».
Y ocurría —escribe— que, aunque su imagen (la de la joven Beatriz), 6que continuamente estaba conmigo, por osadía de Amor me señoreaba, era de tan nobilísima virtud que nunca sufrió que Amor me rigiese sin el fiel consejo de la razón en todo aquello en que aquel consejo fuera provechoso de oír. 7
La belleza de su gentilísima dama era transfigurada por una admirable virtud:
Digo, pues, que se mostraba tan noble y llena de todas las gracias que cuantos la miraban sentían dentro de sí una dulzura tan honesta y suave que no sabían significarla, como tampoco había nadie de cuantos la miraban que al punto no se viese obligado a suspirar. Estas cosas y otras más admirables procedían de su virtud (…). 8
Читать дальше