157 174
158 175
159 176
160 177
161 178
162 179
163 180
164 181
165 182
166 183
167 184
168 185
169 186
170 187
171 188
172 189
173 190
174 191
175 192
176 193
177 194
178 195
179 196
180 197
181 198
182 199
183 200
184 201
185 202
186 203
187 204
188 205
189 206
190 207
191 208
192 209
193 210
194 211
195 212
196 213
197 214
198 215
199 216
200 217
201 218
202 219
203 221
204 222
205 223
206 225
207 226
208 227
209 228
Margreet Kwakernaakist Dozentin für Niederländisch und Leiterin der Sprachenschule Suitcase taten in der niederländischen Stadt Almere. Sie hat Kursmaterial für Niederländisch als Erst- und Zweitsprache sowie Sprachkurse für Deutsch, Englisch und Spanisch entwickelt. Durch ihre langjährige Zusammenarbeit mit Studierenden aller Altersgruppen und Nationalitäten hat sie einen umfangreichen Erfahrungsschatz aufgebaut, der es ihr ermöglicht, auf die besonderen Bedürfnisse von Niederländisch-Lernenden einzugehen und ihnen Sicherheit im Schreiben und Sprechen einer Fremdsprache zu geben.
In einer globalisierten Welt, in der Flexibilität und Mobilität ständig an Bedeutung gewinnen, werden Fremdsprachen immer wichtiger. Studenten absolvieren ihr Studium zum Teil im Ausland und im Berufsleben geht es oft nicht nur um geschäftliche Kommunikation auf Englisch, sondern auch um Sprachkenntnisse, die bei Reisen und Kontakten vor Ort gefragt sind. Gerade in den Niederlanden, das bei deutschsprachigen Reisenden sehr beliebt ist, kann man mit ein wenig Niederländisch die Herzen der Bewohner des Landes gewinnen. Gefällt Ihnen nicht auch die Vorstellung, sich mit den Nachbarn, Kollegen oder zukünftigen Bekannten auf Niederländisch unterhalten zu können?
Der Reise-Sprachführer Niederländisch für Dummies ist keine wöchentliche Unterrichtsstunde, zu der Sie pünktlich erscheinen müssen. Sie bestimmen selbst, in welchem Tempo Sie vorgehen und in welcher Reihenfolge. Sie können dieses Buch von Anfang bis Ende durchlesen oder einzelne Kapitel aufschlagen, je nach Ihren Interessen.
Wenn Sie noch gar keine Vorkenntnis haben, empfiehlt es sich, zunächst die ersten Kapitel durchzulesen, bevor Sie selbst anfangen zu sprechen. Im ersten Teil werden die Grundregeln der Aussprach erläutert, die Ihnen die Arbeit mit den weiteren Teilen des Buches erheblich erleichtern.
Konventionen in diesem Buch
Für dieses Buch wurden einige Konventionen festgelegt, damit Sie ohne Schwierigkeiten zurecht kommen: Niederländische Wörter sind fettgedruckt, um sie besser kenntlich zu machen. Die Aussprache ist kursiv gedruckt, betonte Silben sind unterstrichen und dahinter befindet sich die Übersetzung. Die Konjugation der Verben (eine Übersicht der gebeugten Formen des Verbs) finden Sie in Tabellen nach folgendem Muster: zunächst die Formen im Singular (Einzahl), also die ich-, du- und Sie-Form (Höflichkeitsform), dann die er/sie/es-Form. Es folgen die Formen des Plurals (Mehrzahl) mit der wir-, ihr- und sie-Form. Die Aussprache steht immer in der Spalte dahinter.
In jeder Sprache gibt es eigene Ausdrucksweisen und Metaphern. Denken Sie deshalb daran, dass die Übersetzung nicht immer wörtlich sein kann. Ich möchte Ihnen vor allem die Bedeutung des Gesagten vermitteln. Wenn man zum Beispiel den Ausdruck koffie zettenwörtlich übersetzen würde, hieße das »Kaffee setzen«, gemeint ist aber »Kaffee kochen«. Im Buch finden Sie immer die Übersetzung, die der Bedeutung am nächsten kommt.
Törichte Annahmen über den Leser
Um einen Sprachführer schreiben zu können, muss man sich eine bestimmte Zielgruppe vorstellen. Vielleicht erkennen Sie sich in den folgenden Überlegungen wieder:
Sie können noch gar kein Niederländisch oder nur ein paar wenige Wörter.
Sie suchen eine praktische Anleitung, sodass Sie sich mit einigen Sätzen und Redewendungen auf Niederländisch verständlich machen können.
Sie möchten umgangssprachliches Niederländisch lernen und es auch in alltäglichen Situationen anwenden.
Sie möchten nicht nur selbst entscheiden, welche Themen des Buches für Sie relevant sind, sondern auch wann und wie Sie sich damit beschäftigen.
Sie möchten Niederländisch lernen und dabei Spaß haben.
Symbole, die in diesem Buch verwendet werden
Damit Sie schneller und leichter Informations- und Lerninhalte unterscheiden können, sind ihnen unterschiedliche Symbole zugeordnet, die sich immer am linken Rand befinden.
Dieses Symbol bezeichnet einen Tipp, der Ihnen das Lernen erleichtern soll.
Hier gibt es eine kurze Zusammenfassung, die einen grammatikalischen Begriff oder Zusammenhang erklärt
Wenn Sie Informationen über Land und Leute suchen, werden Sie hier fündig.
Wenn man eine Sprache lernen will, muss man einfach irgendwo anfangen. Trauen sie sich. Sie könnten zum Beispiel damit beginnen, im Buch zu blättern und wenn Sie auf etwas Interessantes Stoßen, lesen Sie dort weiter und legen los. Egal womit Sie beginnen, die Hauptsache ist die Freude am Lernen und vielleicht bitten Sie schon bald einen Niederländer, der Sie auf Deutsch oder Englisch anspricht: Wilt unederlands praten, ik leer Nederlands?( willt ü nee-der-lands praten, ik leer nee-der-lands, Würden Sie Niederländisch sprechen, ich lerne Niederländisch?).
1
Wie sage ich das auf Niederländisch?
IN DIESEM KAPITEL
Was Sie schon auf Niederländisch verstehen
Eine Unterhaltung
Das Alphabet
Grundlagen der niederländischen Aussprache
Niederländisch gehört zur Gruppe der westgermanischen Sprachen, zu denen auch Deutsch und Englisch gezählt werden. Nicht nur in den Niederlanden spricht man Niederländisch, sondern auch in Flandern, dem nördlichen Teil von Belgien. Dort wird das Niederländische auch als Flämisch bezeichnet (was darauf hinweist, dass es sich um einen Dialekt des Niederländischen handelt).
Doch hier soll es nicht um die Dialekte des Niederländischen gehen. Sie suchen einen schnellen Einstieg in die neue Sprache. Eine Möglichkeit ist, dass Sie zunächst Verbindungen zu Ihrer Muttersprache herstellen. Aufgrund der engen Verwandtschaft der Sprachen ist diese Methode beim Erlernen des Niederländischen besonders geeignet.
Sie können bereits ein wenig Niederländisch
Viele Wörter sind im Deutschen und Niederländischen gleich oder zumindest ähnlich. Hinzu kommen einige Wörter und Begriffe, die Sie aus dem Englischen kennen oder die international benutzt werden. Die in der Tabelle aufgeführten Wörter sind auf Niederländisch, Deutsch und Englisch gleich und sie haben auch die gleiche Bedeutung. Unterschiede gibt es lediglich in der Aussprache und Schreibweise. Im Deutschen werden die Substantive großgeschrieben, im Niederländischen und Englischen jedoch nicht.
Niederländisch |
Aussprache |
Deutsch |
Englisch |
de arm |
dè arrm |
der Arm |
the arm |
de bank |
dè bangk |
die Bank |
the bank |
fantastisch |
fann-tass-tieß |
fantastisch |
fantastic |
het glas |
hätt chlass |
das Glas |
the glass |
de hand |
dè hannt |
die Hand |
the hand |
de sport |
dè ßporrt |
der Sport |
the sport |
de tunnel |
dè tönn-nèl |
der Tunnel |
the tunnel |
de wind |
dè winnt |
der Wind |
the wind |
Читать дальше