Rolf Ahlers - Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung

Здесь есть возможность читать онлайн «Rolf Ahlers - Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Ik lebe – oberhaupt un jeden Dag: So beginnt die Lebensbeschreibung von Willem. Mit seiner lieben Frau Anna hat er manches erlebt, sie waren aber auch allein oder mit Kindern unterwegs. Von Dorfgeschichten von früher und heute – das tägliche Leben bereitet manche Überraschung – bis zu Weihnachtsgeschichten spannt sich der Bogen. Die Geschichten, Gedichte, Choräle und Lieder schrieb Rolf Ahlers (*1940) in seinem geliebten Plattdeutsch. Von jung an (plattdeutsch geboren) fand manches Gespräch auf plattdeutsch statt, seine erste Plattdeutsch-Geschichte über ein häusliches Fest erschien 1980 in der Ortschronik seines Heimatortes Wendezelle. Seitdem hat er viel Heimatgeschichtliches verfasst und damit immer wieder auch Verbindungen zu Plattdeutsch-Personen an anderen Orten bekommen: Plattdeutsch verbindet.
Die Liebe zur Heimat äußert sich für den Gemeindeheimatpfleger auch im Gebrauch der Sprache als heimatliches Kulturgut und verbreitet es in vielen Veranstaltungen. Denn Sprache ist Sprechen, der Sprachgebrauch wird durch das laute Vorlesen von Texten gepflegt und weiteren Personen vermittelt.

Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Platt is wat

Plattdeutsch hat Bedeutung

Platt is wat Plattdeutsch hat Bedeutung - изображение 1

Geschichten in ostfälischem Plattdeutsch

Rolf Ahlers

Plattdütsch leeft

Text von Rolf Ahlers, Noten von Armin Ahlers, 2015.

mehr auf dieser Seite Plattdütsch leeft Inn plattdütschen Lanne singt - фото 2

mehr auf dieser Seite... Plattdütsch leeft In’n plattdütschen Lanne singt manchet Minschenkind: „Freu’ mik, wenn de Sönne kikt un wenn weiht de Wind. Saat in Eere wasset güt, wenn de Himmel weent.“ Is dat Drüppen mal vorbie, denne singet wi: //: Allemal un jeden Dag – häbbet wi da anedacht: Plattdütsch leeft! Plattdütsch leeft! Plattdütsch leeft! :// Freuhjohr is ne fiene Tied, Dag nah Dag word wiet. Voggels twitschert in de Luft, wat is dat ne Lust! Morgens, middags un bie Nacht, maket se öhrn Krach. Fleiget in den Harste wiet, denne singet wi: //: Allemal... Düsternis in Wintertied hat uk Hillig’ Nacht. Doch de lange Sömmertied hat Johannigdag. Sömmer, Sönne, Sönnenschien, wat mik freut, is dien. Lebet butten un sünd frie, denne singet wi: //: Allemal... Plattdütsch, wat de Lü’ varbindt, wie alltied de Wind, seggst dü mal in wiee Welt: „Kiek’, wat dat da speelt!“ Darup fraget Fremme glieks: „Woher kumet ji?“ Plattdütsch’ sünd wi allesamt un et is de Sang: //: Allemal... Water is de Lebensgrund under Sönnensrund, schient uk, wenn man se nich süht un dat alle Tied. Leiwe Lüe, denket dran, Plattdütsch veelet kann. Bist dü hier un bist dü da, Plattdütsch räpt: Hurra!

Die Braunschweigische Landschaft e.V. – Geschäftsgebiet sind die kreisfreien Städte Braunschweig, Salzgitter und Wolfsburg sowie die Landkreise Helmstedt, Peine, Wolfenbüttel – ist eine Institution der regionalen Kulturförderung. Gefördert wird in den von Arbeitsgruppen wahrgenommenen Betätigungsfeldern.

Die Arbeitsgruppe „Plattdeutsch“ pflegt – unter anderem als „Plattdeutsche Autorenwerkstatt“ – das ostfälische Plattdeutsch, als eines der

heimischen Kulturgüter.

Impressum Herausgeber Braunschweigische Landschaft e V Autor Rolf Ahlers - фото 3

Impressum

Herausgeber: Braunschweigische Landschaft e. V.

Autor: Rolf Ahlers, Gemeindeheimatpfleger, Wendeburg

Gestaltung: Uwe Krebs

Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.

Verlag Uwe Krebs, 38176 Wendeburg, 2015.

ISBN 978-3-932030-69-7

www.verlag-uwe-krebs.de

Herzlich willkommen – weset wellkumen,

leiwe Früenslüe, leiwe Mannslüe un leiwe Kinner.

En poor Wöre vorne weg:

Heiteres, Besinnliches und Ernstes erlaubt uns interessante Einblicke in menschliche Schwächen und tückische Zusammenhänge. Erinnerungen und Ausblicke geben den Anstoß zu mehr Beschäftigung mit dem ostfälischen Plattdeutsch, zum Selberlesen, zum Vorlesen und zum Vortragen. Plattdeutsch ist eine verbindende Sprache. Obwohl Aussprache und Schriftform mitunter von Ort zu Ort unterschiedlich sind, verstehen sich die „Plattdeutschen“ untereinander. Und mancher „Hochdeutsche“ wird klüger: „Kind, iss alles auf, dann gibt es morgen gutes Wetter.“ – Oft gesagt, aber unlogisch. Plattdeutsch heißt es: „Kind, it allens up, denne gift et morgen wat Güet wedder.“ Richtig übersetzt heißt es: „... Gutes wieder“. Wer Plattdeutsch kann, kann mehr.

Hier geht es um Geschichten und was noch geschehen ist, in ostfälischem Plattdeutsch erzählt von eurem Freund von der Aue.

Hier geiht et umme Stipstöriken un wat sik noch sä täedragt hat, in ostfälischet Plattdütsch vartellt von jüen Fründ an den Streng.

Dat ostfälische Plattdütsch word esproken: Twischen Weser un Elbe, von de Lüneborgsche Heide bet wiet hinder den Horze, aber nich boben in den Horze.

Leiwe Lüe, hier glieks en Henwies for dat Lesen un dat Spreken. Et hat mal en Minsche vorelesen: „Wat hat de affe schreben?“ Wecke Lüe häbbet up huchdütsch varstahn: „Was hat der Affe geschrieben?“

Et stund da „afeschreben“ (= abgeschrieben), dat word „af-eschreben“ ütesproken un nich „affe-schreben“ oder „afe-schreben“.

Liekermaten gilt dat for „in-estegen“, „vor-elesen“, „üt-esproken“, „an-maket“, „up-egetten“ un veele, veele andere Wöre.

Un oberhaupt, dat Plattdütsche ist glieks beter tä varstahn, wenn en et sik et lüe vorlist. Dabie häbbet de Ugen wat tä kieken un de Ohren wat tä höern – dat is ja uk beter, denne hat en glieks duppelt wat davon.

Plattdütsch höert en bluß noch denne un wenne, de mehrste Tied, wenn sik „plattdütsche Lüe“ wat vartellet. Ja, freuher gaf et ganz veele „plattdütsche Lüe“. Nü, in üse hütige Tied, weerd et wenniger Lüe, de et spreken könnt – aber et gift allemal mehr Lüe, de et höern wüllt. Un et gift Lüe, de Plattdütsch lehret. Plattdütsch is ja ne ule Sprake – tän Vartellen un tän Tähöern. Bluß wenn en wat for de nächste un obernächste Tied uphegen well, denne mott en mal wat upschrieben. Un dabie mott en dat sä schrieben, dat en dat weer lesen kann.

For dat Huchdütsche lehret de Kinner al in de Schäle: Düt Wort word sä un dat Wort word sä un nich anders eschreben. Dat is, damidde alle Lüe dat varstaht, wat damidde emeint is. Doch wie ofte höert en: „Das habe ich aber nicht so verstanden, ich dachte, das bedeutet etwas ganz anderes.“

Woveel anders is dat bie den Plattdütschen. Hier gift et Wöre mit „ü“ un mit „ä“, woans anders steiht davor „ui“ un „au“. Dat Plattdütsche höert sik hier sä un da sä an, aber dat maket nist. Wie dat Plattdütsche uk ütesproken word, et hat den gruten Vordeil, dat sik de Lüe doch varstaht! Ja, un wie et sik bie üsch sä anhöert, dat gaf et justemente erst weer tä höern. Da reip doch ne Nahbersche: „Kiek dik doch dat an, da is üse Püter üt de Boddenlüke bet in de Kühle esüset.“

Rolf Ahlers

Wer well, kann glieks anfängen tä lesen. Wer aber erst kieken well, wat et sä allens tä wetten gift, mott up de lesten Sieten anfängen.

Obersicht – wat in düssen Bäke steiht

1. Platt is wat – wat güt tä wetten is, von freuher, for hüte un morgen

For den Instieg in dat Plattdütsche is et beter, „lüttschig“ antäfängen. Uk wat tän Singen is dabie.

2. Dorp-Geschichten – üt de öldere un üt de nieere Tied

Dorp-Geschichten: Wat sik sä täedragt hat.

3. Mien Leben mit Anna – wat Anna un Willem beleeft häbbet

Wat Willem mit Anna – siene leiwe Früe – sä beleeft hat.

Anna un Willem sünd af un an mal underwegens un ük tä Hüs gift et mal wat tä beleeben.

4. Anna-Geschichten – wat Anna beleeft hat

Wat Anna sä beleeft hat, mal düt, mal dat, mal wat anderet.

5. Willem-Geschichten – wat Willem beleeft hat

Willem vartellt üt sienen Leben, wenn en hier un da hengeiht, denne beleeft en uk wat.

6. Kerke un Wiehnachten – wat et sä gift

Et is wat for „Kerke“, „Kerke un Wiehnachten“ un „Wiehnachten“.

7. Twischen Himmel un Eere – wat sik täedragt hat

Twischen Himmel un Eere gift et bannig wat an Beleefnissen. Da gift et wat, wat wohrhaftig wohr is, un da gift et wat, wat wohrhaftig wohr wesen könne.

– 1 –

Platt is wat – wat güt tä wetten is, von freuher, for hüte un morgen, in ostfälischet Plattdütsch

Platt hat Bedeutung – nützliches Wissen, von früher, für heute und morgen, in ostfälischem Plattdeutsch

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung»

Обсуждение, отзывы о книге «Platt is wat - Plattdeutsch hat Bedeutung» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x