All the Russia I need, after all, is with me, always with me. Her literature, her language, my own Russian childhood
En el presente libro las referencias a las ediciones de las obras de Nabokov y las citas de éstas aparecen en paréntesis según el siguiente formato: abreviatura del título, seguido del número de la página, por ejemplo: ( RM : 29).
A |
Ada, or Ardor: A Family Chronicle . 1969. Nueva York: Vintage Books, 1990. |
BS |
Bend Sinister . 1947. Nueva York: Time Inc., 1964. |
CT |
Cosas transparentes . Trad. J. Fibla. En Obras Completas IV . Vladimir Nabokov. Novelas (1962–1974) . Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2008. |
DB |
Другие берега . En Nabokov 1990, vol. 4: 133–305. ( Otras orillas ). |
ED |
Despair . 1966. Londres: Penguin Classics, 2000. |
EDL |
The Defence . 1964. Trad. Michael Glenny en colaboración con el autor. Londres: Panther, 1973. |
EE |
The Eye . 1965. Trad. Dmitri Nabokov en colaboración con el autor. Londres: Penguin Books, 1992. |
EG |
Glory . 1971. Trad. Dmitri Nabokov en colaboración con el autor. Londres: Penguin Books, 1974. |
EIB |
Invitation to a Beheading . 1959. Trad. Dmitri Nabokov en colaboración con el autor. Nueva York: Vintage International, 1990. |
EKQK |
King, Queen, Knave . 1968. Trad. Dmitri Nabokov en colaboración con el autor. Nueva York: McGraw Hill, inc., 1968. |
EL |
Lolita . 1955. Londres: Penguin Books, 2000. |
ELD |
Laugher in the Dark . 1938. Londres: Penguin Books, 2001. |
EM |
Mary . 1970. Trad. Michael Glenny en colaboración con el autor. Londres: Penguin Books, 2007. |
EO |
Eugene Onegin: A Novel in Verse. Vol. I . Princeton: Princeton University Press, 1975. |
EODL |
El original de Laura . Trad. J. Zulaika. Barcelona: Editorial Anagrama, 2010. |
ESA |
Ada o el ardor . Trad. D. Molinet. En Obras Completas IV . Vladimir Nabokov. Novelas (1962-1974) . Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2008. |
ESBS |
Barra siniestra . Trad. Ferrer Aleu. Barcelona: Ediciones G.P, 1976. |
ESD |
Desesperación . Trad. E. Murillo. Barcelona: Editorial Anagrama, 1999. |
ESDL |
La defensa . Trad. S. Pitol. Barcelona: Editorial Anagrama, 1999. |
ESEO |
El ojo . Trad. M. Bofill. Barcelona: Biblioteca Jucar, 1974. |
ESL |
Lolita . Trad. E. Tejedor. Barcelona: Editorial Seix Barral, 1983. |
ESLD |
La dádiva . Barcelona: Editorial Anagrama, 1988. |
ESM |
Mashenka . Trad. A. Bosch. Barcelona: Editorial Anagrama, 2006. |
ESP |
Pnin . Trad. E. Murillo. Barcelona: Editorial Anagrama, 2008. |
ESPF |
Pálido fuego . Trad. A. Bernárdez. En Obras Completas IV . Vladimir Nabokov. Novelas (1962-1974). Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2008. |
ETG |
The Gift . Trad. Michael Glenny en colaboración con el autor. Londres: Penguin Classics, 2000. |
ID |
Invitado a una decapitación . Trad. L. De García Díaz. Buenos Aires: Sur, 1959. |
LH |
Look at the Harlequins! 1974. Nueva York: Vintage Books, 1990. |
LL |
Lectures on Literature . Nueva York y Londres: A Harvest Book, 1980. |
LRL |
Lectures on Russian Literature . Londres: Picador, 1982. |
MLA |
¡Mira los arlequines! Trad. E. Pezzoni. En Obras Completas IV . Vladimir Nabokov. Novelas (1962-1974) . Barcelona: Galaxia Gutenberg, 2008. |
NG |
Nikolai Gogol . 1944. Nueva York: New Directions Books, 1961. |
NWL |
The Nabokov-Wilson Letters. Correspondence between Vladimir Nabokov and Edmund Wilson 1940-1971 . Revised and expanded edition. Berkeley: University of California Press, 1979. |
P |
Pnin . 1957. Nueva York: Everyman’s Library, 2004. |
PF |
Pale Fire . 1962. Londres: Penguin Books, 1992. |
PP |
Poems and Problems . Nueva York y Londres: McGraw-Hill Book Company, 1970. |
RCO |
Камера Обскура . Москва, 1991. [ Risa en la oscuridad ]. |
RD |
Дар . En Nabokov 1990, vol. 3: 5-333. [ La dádiva ]. |
RDV |
Rey, dama, valet . Trad. J. Pardo. Barcelona: Editorial Anagrama, 2012. |
RKDV |
Король, дама, валет . En Nabokov 1990, vol. 1: 115-283. [ Rey, dama, valet ] |
RLO |
Risa en la oscuridad . Trad. J. Calzada. Barcelona: Editorial Anagrama, 2011. |
RLSK |
The Real Life of Sebastian Knight . 1941. Middle Sex: Penguin Books, 1961. |
RM |
Машенька . En Nabokov 1990, vol.1: 35-115. [ Mashenka ]. |
RO |
Отчаяние . En Nabokov 1990, vol.3: 333-463. [ Desesperacíon ]. |
RP |
Подвиг . En Nabokov 1990, vol. 2: 155-299. [ La hazaña ]. |
RPK |
Приглашение на казнь . En Nabokov 1990, vol. 4: 5-133. [ Invitado a una decapitación ]. |
RS |
Соглядатай . En Nabokov 1990, vol. 2: 299-345. [ El ojo ]. |
RZL |
Защита Лужина . En Nabokov 1990, vol. 2: 5-155. [ La defensa ]. |
SL |
Selected Letters 1940-1977 . Editado por Dmitry Nabokov and Mattew J. Broccoli. Nueva York: Harcourt Brace Jovanovich, 1989. |
SM |
Speak Memory: An Autobiography Revisited (1951, 1967). Nueva York: Knopf, Frank, 1998. |
SO |
Strong Opinions . Nueva York: Vintage International, 1995. |
TOoL |
The Original of Laura (Dying is Fun) . Nueva York: Alfred Knopf, 2009. |
TT |
Transparent Things . 1972. Nueva York: Vintage International, 1989. |
VVSK |
La verdadera vida de Sebastian Knight . Trad. E. Pezzoni. Barcelona: Editorial Anagrama, 1996. |