El expediente incluye la disertación sobre las causas del cambio de la puntuación hebrea, consta de 23 páginas no muy copiosas escritas en latín por el escribiente. También poseemos en latín la traducción del hebreo a esta lengua de “los 30 versos que tradujo en las 24 horas de encierro del capítulo 9 de Job, todo lo cual se hizo en público, y sufrió las réplicas que tuvieron por conducente hacerles dichos señores, de que certifico” 42 y que realizó oralmente; los 30 versos ocupan 3 páginas 43 .
Todavía sufrió otro examen Simón de Rojas, era el segundo ejercicio, donde debió traducir un tema entre tres (siempre de la Biblia), fue el 8 de octubre de 1799. Eligió el capítulo 29 de Isaías “en el que tradujo ocho versos, y respondió a las réplicas que le hicieron sus coopositores, D. Juan Francisco Pérez Cagigán y D. Nicolás [ilegible] Castrillón; de todo lo cual certifico” 44 . Que los coopositores pudieran interpelar a la competencia ha sido algo normal en las oposiciones a cátedras universitarias hasta fecha reciente, aunque pocas veces se ejercía este derecho.
Aquí acaba el expediente de oposiciones de Simón de Rojas. Y por una carpeta distinta a los expedientes pero de la misma signatura que trata del reglamento, edictos, censuras... sabemos que se presentaron seis candidatos para la plaza y que nuestro biografiado quedó empatado con Castrillón – ex aequo – en tercer lugar. Así consta en el acta del 14 de octubre de 1799: “En tercer lugar graduamos a D. Nicolás Mariano Castrillón [...] y a D. Simón de Roxas Clemente [...], y advertimos en ellos tal igualdad de instrucción que no hallamos razón ni motivo alguno para señalar superioridad ni preferencia entre los dos”. Ganó la cátedra el Dr. Orchell como ya sabemos quien había sido profesor del biografiado en Valencia, y en quinto y sexto lugar quedaron Cayetano Fernández y Juan Francisco Pérez. Puede haber una confusión con el puesto que ocupó el biografiado porque en su currículum afirma, escrito a mano, que “fue colocado en segundo lugar en la censura” 45 , seguramente quiso decir que los dos primeros sobresalían, después el segundo grupo era muy bueno (el del coopositor y el suyo formando ambos el segundo grupo) y los últimos “en bastante inferior grado” 46 .
Era pertinente detenernos en este expediente a todas luces curioso, sobre todo por la existencia del mismo y por ser el primer documento de relevancia que poseemos en orden cronológico sobre el biografiado. También porque nos hace conocer de forma práctica cómo se opositaba en la Universidad de la época.
2.2. SIMÓN DE ROJAS EN MADRID (1800-1802)
2.2.1. Contacto con la nueva realidad
Tras las oposiciones, Clemente se impone un trabajo y unos estudios. Y en Madrid, donde piensa quedarse; no lo duda. Una carta escrita a su padre el 8 de junio de 1800, después de haber sido superado en las oposiciones a la cátedra de hebreo, nos habla precisamente –aunque de forma lacónica– de la sustitución en esta asignatura (el padre ya está, pues, seguro de que sus recelos de que abandonaría la carrera eclesiástica se cumplieron). Dice así:
Mi muy querido padre: / No ocurriendo nada de particular ni de nuevo, digo que la sustitución del hebreo de nada me ha valido, sólo de algún mérito y de hacer ese favor al Dr. Orchell que es regular me lo agradezca dándome después algunos libros buenos, pues dinero no está bien que me lo dé ni que yo lo tome.
Las lenguas que he estudiado son árabe, griego y francés.
A la madre y Mariana [cuñada suya] que se mejoren del todo. Memorias a todos los demás y hasta el correo inmediato 47 .
En la carta vemos a un Simón de Rojas desapegado del dinero y amante del saber y de la cultura, pues en la sustitución al Dr. Orchell no busca el dinero precisamente sino “algunos libros buenos”, sí que busca, en cambio, saber (árabe, griego y francés). Él está en la Corte y los suyos en el pueblo y por este hecho, la información que llegara a los familiares debía ser muy valorada. Era su primer trabajo en la capital.
Gracias a su formación primera y a su disposición personal se atreverá a ir a Madrid y acometer empresas nada comunes. En su autobiografía dice:
Firmé también oposición en 1800 a las cátedras de lógica y ética del Seminario de Nobles 48 ; en cuyos ejercicios logré sólo acreditar mi aplicación, en términos que se me confió en S. Isidro la sustitución de las tres cátedras a que había aspirado mientras asistía a las de griego y árabe. En este último idioma hice un alarde singular que desempeñé con aplauso. Abiertos en 1800 y 1801 los cursos de botánica, mineralogía y química, me precipité en ellos con la fuerza que van los graves a su centro, y contribuí con un tratadito sobre las criptógamas españolas. Entonces se desfogaba mi afición en el estudio de la naturaleza por las inmediaciones de Madrid y las alturas de Guadarrama, así en la canícula como en las escarchas del invierno, durmiendo donde quiera que me cogía la noche, lo que he hecho hasta el año 1817 semanas enteras en mis excursiones 49 .
Aparte de presentarse a la cátedra de hebreo se presentó también a las de lógica y ética, que tampoco obtuvo, pero que le mereció sustituciones de estas asignaturas (de forma interina). Y es impresionante leer que trabajara de ese modo; no es de extrañar, pues, que en 1817 tuviera problemas de salud, los cuales fueron aumentando. El alarde al que alude y el tratadito de criptógamas son, respectivamente, el Pequeño alarde de la Gramática y Poética arábiga que ofrece al examen y curiosidad pública en los Reales Estudios de Madrid Don Simón de Rojas Clemente, con asistencia de Don Miguel García Asensio, catedrático de Árabe-Erudito en ellos . En el día 16 de julio de 1801, a las 10 de la mañana que, como el mismo título indica, era una conferencia y a la vez prueba o examen donde se defendían conclusiones 50 y la “Introducción a la criptogamia española” en colaboración con Mariano Lagasca y Donato García, en Anales de Ciencias Naturales , que fue publicada en 1802. Lo que nos cuenta en la carta y en su autobiografía es su nueva realidad.
2.2.2. Currículum de Simón de Rojas en 1802
Y ya que estamos en las primeras publicaciones del biografiado es pertinente citar su currículum en 1802 que se componía de las dos publicaciones que se acaban de nombrar ( Pequeño alarde de la gramática y poética arábigas e “Introducción a la criptogamia española”) y otros méritos que, resumidos por el propio Clemente, eran a 14 de agosto de 1799 (cerca de cumplir los 22 años) los siguientes:
Diocesano de Segorbe. Estudió Retórica y Poesía. 8 años de estudios mayores en la Universidad de Valencia, a saber: 3 de Filosofia, y 5 de Teología, con arreglo al último Plan de Estudios de dicha Universidad. Una matrícula [curso] de Historia Eclesiástica, otra de Locis Theologicis [Pasajes Teológicos], dos de Escritura, y dos de Lengua Hebrea. Defendió conclusiones de Lógica y Ontología. Grados de Bachiller de Filosofía, y de Maestro en Artes con todos los honores. Oposición al grado de Premio , que anualmente concede la Universidad, y ganó el de Filosofía. Grados de Bachiller y de Doctor en Sagrada Teología con todos los honores. Oposición al grado de Premio en Teología, y también lo obtuvo. Defendió conclusiones de Lengua Hebrea. Asistió a las academias de este idioma. Acto público de esta lengua [...] para la candidatura de Hebreo, que le fue aprobado con general aplauso. Oposición a las becas del Colegio de San Pío V [...], mereciendo la mejor censura de todos los opositores, y ser propuesto el primero entre los del primer lugar para una de las dos becas, y algunos votos de seis vocales para la otra. Es sujeto pacífico y de loables costumbres 51 .
Читать дальше