Ezra Pound - Ezra Pound

Здесь есть возможность читать онлайн «Ezra Pound - Ezra Pound» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ezra Pound: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ezra Pound»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Ezra Pound. Primeros poemas (1908-1920)» recoge la traducción al castellano y la anotación crítica de una amplia selección de los poemas que Pound publicó desde principios del siglo XX hasta los años siguientes a la Gran Guerra, a cargo de Rolando Costa Picazo, profesor de literatura Norteamericana en la Universidad de Buenos Aires, miembro de Número de la Academia Argentina de Letras y Correspondiente de la Real Academia Española. Costa Picazo nos ofrece su personal antología de piezas de A Lume Spento, Personae, Exultations, Canzoni, Ripostes, Blast I & II, Cathay y Lustra. Pound se valió en toda su obra de traducciones porque, en su poética, incorporar textos de otros idiomas y de otras literaturas significaba enriquecer la literatura nacional con el aporte de lo universal y atemporal, buscar a los grandes progenitores y darles nueva sangre.

Ezra Pound — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ezra Pound», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[Pound] casi no posee las buenas cualidades superficiales de los versificadores modernos … No tiene la actual melancolía o resignación o renuencia de vivir; ni la clase de sentimiento por la naturaleza que abunda en descripciones insignificantes y metáforas decorativas. No es posible compararlo con ningún escritor viviente [ … ]. De fuerte personalidad y con el debido poder para expresarla, desde el primer verso al último de la mayoría de sus poemas nos mantiene con firmeza dentro de su puro, grave y apasionado mundo [ … ] La belleza de “In Praise of Ysolt” [En alabanza de Isolda] es la belleza de la pasión, la sinceridad y la intensidad, no de bellas palabras e imágenes y sugerencias … El pensamiento domina las palabras y es más grande que ellas. (Cit. Norman 37)

Aparecieron reseñas favorables en Punch, The Observer, The Bookman y The Daily Chronicle (Norman 37-38), lo que indicaba que Pound ya era considerado una figura literaria de importancia. Un ataque inesperado provino de otro poeta importante del momento (que también murió en la Gran Guerra), Rupert Brooke, que escribió una reseña de Personae en The Cambridge Review el 2 de diciembre de 1910. Desde su postura de poeta tradicional, ponderaba los poemas de Pound escritos en métrica regular, pero criticaba el hecho de que hubiera caído bajo “la peligrosa influencia de Whitman, el métricamente torpe estadounidense.” El resultado era un exceso de poemas largos que no expresaban belleza. Habría que informarle de que, según las leyes de la prosodia, la poesía debía ser escrita en versos medidos. Terminaba reconociendo que “Mr. Pound era poseedor de gran talento,” por lo que debía ser rescatado del “tartamudeo en prosa” (cit. Moody 93).

A fines de 1909, Pound conoce finalmente a su primer gran ídolo poético, William Butler Yeats, cuya poesía estaba a punto de dejar atrás el romanticismo tardío del “Celtic Twilight” por un nuevo estilo. Esto se hace evidente en su octavo poemario, de 1910, The Green Helmet and Other Poems . Un año después, Ezra escribe a su padre desde París:

Yeats me gusta mucho. Lo he visto seguido, casi diariamente, aunque ahora [mayo de 1911] acaba de viajar a Londres. Como estaba aquí para descansar, existía la posibilidad de verlo más que cuando estaba atareado con otros asuntos. Como he dicho antes, es un gran hombre, y su valor aumenta cuanto más se lo conoce. 14

Pound cita un juicio de Yeats en una carta a su padre, artista plástico que se había establecido en Estados Unidos: “No hay una generación poética más joven: Ezra Pound es un volcán solitario” (Moody 99). También Yeats poeta se refiere a Pound en términos favorables en las palabras pronunciadas en un banquete dispuesto en su honor por la revista Poetry en Chicago, en 1914:

Cuando regresé a Londres desde Irlanda, pedí a un joven que revisara mi trabajo conmigo para eliminar las abstracciones. Era un poeta estadounidense, Ezra Pound. Gran parte de su obra es experimental; su trabajo avanzará despacio, deberá hacer muchos experimentos antes de ser reconocido … (cit. Goodwin 85-86)

Si bien algunos comentarios críticos se inclinan por sugerir que Pound ejerció una influencia importante sobre el cambio experimentado en Yeats, no creemos que la supuesta influencia haya ido más allá de algunas sugerencias menores, tendientes a eliminar las abstracciones, reforzar la imagen concreta y abandonar las inversiones. Yeats era un poeta demasiado grande para aceptar otra clase de consejos. Lo que hizo Pound fue corregir algunos de los poemas de Yeats que envió a Harriet Monroe para su publicación en Poetry , y que fueron publicados en el número de diciembre de 1912. Se trataba de cambios menores. Al parecer, Yeats se disgustó al principio, pero pronto su fastidio se desvaneció (Goodwin 88).

Pound y Yeats se hicieron muy amigos. Durante tres inviernos (1913-14, 1914-15 y 1915-16), Pound ejerció como secretario de Yeats en Stone Cottage, una cabaña muy cómoda, de seis habitaciones en dos pisos, en lo más recóndito de la campiña de Sussex. Los dos poetas habían establecido un plan que incluía lectura, escritura, conversación y ejercicio, específicamente esgrima. Poco antes de la primera estadía, Pound había adquirido los papeles de Ernest Fenollosa, erudito en chino y japonés, y en Stone Cottage Yeats y Pound empezaron a familiarizarse (y a entusiasmarse) con las obras teatrales Noh del Japón (Brown 214-15). Durante la primera estadía, Pound terminó parte del material de los manuscritos, y preparó una de las obras, Nishikigi , para su publicación en Poetry . En la tercera estadía, Yeats comenzó a adoptar algunas convenciones del Noh a una pieza teatral que estaba escribiendo, At the Hawk’s Well. En 1916 se publicó el resultado del trabajo hecho en colaboración por los dos autores: Certain Noble Plays of Japan (Churchtown, Dundrum: The Cuala Press, 1916). Contiene los manuscritos de Fenollosa, escogidos y terminados por Ezra Pound y una introducción de W. B. Yeats. En su Cantar LXXXIII, Pound recuerda los días pasados en Stone College:

Hay una fatiga honda en la tumba.

el Kakemono crece en la tierra llana de la bruma

el sol sale ladeado sobre la montaña

de modo que yo recordé el ruido en la chimenea

como si fuera el viento en la chimenea

pero era en realidad el tío William

abajo componiendo

que había creado un gran Pavo real

que le llenaba el ojo

había creado un gran pavo real …

creado un gran pavo real

que le llenaba el ojo. 15

[There is fatigue deep in the grave.

The Kakemono grows in flat land out of mist

sun rises lop-sided over the mountain

so that I recalled the noise of the chimney

as it were the wind in the chimney

but was in reality Uncle William

downstairs composing

that had made a great Peeeeacock

in the proide ov his oiye

had made a great peeeeeecock in the …

made a great peacock

in the proide of his oyyee.]

En el mismo Cantar LXXXIII, aparece otra referencia a Yeats, específicamente a la característica simbolista que Pound veía en el poeta irlandés y que él criticaba por difusa. En este sentido, el estudioso de Yeats A. Norman Jeffares cita una referencia que hace Yeats: “Él [Pound] es experto en la Edad Media y me ayuda a volver a lo definido y concreto, lejos de las abstracciones modernas” 16:

Le Paradis n’est pas artificiel

y el tío William demorándose en torno a Nôtre Dame

en busca de lo que fuera

hizo una pausa para admirar el símbolo

con Nôtre Dame dentro de él. 17

[ Le Paradis n’est pas artificiel

and Uncle William dawdling around Nôtre Dame

in search of whatever

paused to admire the symbol

with Nôtre Dame standing inside it.]

El siguiente poemario, Exultations , aparece el 25 de octubre de 1909, siempre en la editorial-imprenta de Elkin Matthews, en una edición de mil ejemplares. Está dedicado a Carlos Tracy Chester, un amigo de la familia Pound, graduado de Hamilton College, la universidad del estado de Nueva York a la que asistió Ezra desde 1903, donde se graduó en 1905. De hecho, estudió allí por consejo de Chester, que había sido pastor de la iglesia del Calvario de Wyncote, en la que Ezra hizo su profesión de fe en 1897. Chester, a quien Carpenter describe como “un hombre entusiasta,” publicó los primeros ensayos de Pound en 1906, en el periódico Book News Monthly , que el pastor editaba en Filadelfia (Moody 19). Exultations llevaba un epígrafe:

Soy un espíritu eterno y las cosas

que hago son efímeras, aunque yo perduro:

Sí, y la pequeña tierra se desmenuza bajo

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ezra Pound»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ezra Pound» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ezra Pound»

Обсуждение, отзывы о книге «Ezra Pound» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x