Francés Crespo - Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601)

Здесь есть возможность читать онлайн «Francés Crespo - Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, ca. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    3 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Aquest volum recull el registre de cartes i lletres de canvi enviades pel mercader valencià Francés Crespo. Es tracta d?un manuscrit, conservat a l?Arxiu del Regne de València, de 209 fulls, que inclouen 215 cartes mercantils de tipologia diversa i d?una perfecta ordenació cronològica, a més de les còpies de nombroses lletres de canvi, emeses o retornades de diverses ciutats. Aquests documents, amb una cronologia que abasta des de l?any 1585 fins al 1601, presenten una variada tipologia, que inclou cartes familiars, cartes d?avís, certificacions fiscals, cartes d?indemnitat i un recull de missives de relació amb corresponsals i altres mercaders establerts en nombroses places comercials i financeres. Una bona base, doncs, per endinsar-se en el món familiar i en els afers professionals dels mercaders de l?època moderna.

Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Cevilla para Hierónimo Dalfino.

[1] A los 20 déste por escrito a V.m. en respuesta de la húltima que de V.m. me allo de 27 del pasado con hun coreo que la [ha] despachado a San Lucar, Genís Roca el qual lleva hun pliego mío con avantaje de hocho reales que a l’ora de ahora ya las habrá resebido, porque según [he] entendido hiva con deligensia i con ella habrá visto como l’e hecho poder a V.m. para que se me cobren esas hobligaciones, y para que s’entregue del dinero i piesas que Jerónimo Grau tiene aí míos i de su quenta, i esto lo ago porque se venga a su casa, que no a d’estarse aý toda su vida sin venir a dar rasón a su casa i negosios, que conviene como V.m. muy bien sabe, i pues es persona V.m. tan discreta, lo ará con aquella moderasión que conviene, sin que ningunos los entiendan i más que más que el dicho Grau lo querrá ansí, porque conviene.

[2] Atvierto a V.m. que las deudas que l’enviado que son para fin d’este mes de setiembre i los demás plasos V.m. me las cobre, porque como son cantidades, es bien se tenga cuidado de cobrarse qual de V.m. confío y también porque tengo nesesidat de dinero, y con él podremos rebollir algún poco en ropas que a V.m. le serán para delante de utilidat.

[3] Atvierto a V.m. que en averse resebidas las hobligasiones, V.m. no dexie cobrar hun dinero a Jerónimo Grau ni menos de otros, si se habrán hecho de las ropas que quedavan y V.m. lo atvierta eso a todos los que lo deven con aquella moderasión que yo de V.m. confío, sin que’l dicho Grau no lo entienda y de las piesas que le habrá entregado así de mi cuenta como la suya i dinero o alguna hobligasión ai más de las que yo a V.m. [he] inbiado, me ará mersé de todo en particular darme aviso i particular cada cosa i de las hobligasiones de cada una en particular, me dará aviso de la resebida para que pueda asentar la hescriptura.

[4] Y a Guerau con el término de V.m. aserle venir con las cuentas, ansí las suyas como las mías, porque todo ese dinero ha d’entrar en mi poder || 17ri por respechto en las sus piesas aí no tiene más de lo que ganare que, porque se aprovechase l’e quesido dar la mano y pésame que aya quesido abandonarse a d’aser cosas que ningún ombre de buen juhisio, las podía aser, en fin, por él se contará, aunque según m·an dicho aquí que aí tenía cavallo alaçany y que jugava con el hitaliano amigo de V.m. los ciento y dosientos ducados.

[5] Sierto que ase bien encomendarles asienda y lo más del mundo lo he sentido que V.m. no me aya avisado nunca de todas estas cosas, que si él tuviere juhisio no se avía de artar de pan, porque Miquel Noguera saliera mentiroso, que arto me lo an atvertido i he quesido más dar crédito a la buena hopinión que en mí tenía del dicho Grau, que a los dichos de mis amigos. Ansí pues la fortuna le [ha] ayudado i a quesido Dios qu’está medrado. V.m. aga las cuentas con él de todos los rasos que de mi a resevidos, conforme se lo tengo escrito, y aquí que venga, que artos henojos me a dado, atvirtiendo que se quite de responsión, lo que ase a desir la responsión de cobrar V.m. el dinero, que le sea aviso, que yo prometo a V.m. que si se me remite con diligencia el dinero que se me deve, i se hase despedida de todas las piesas que quedan por vender, que V.m.entregadas tenga buenas remesas mías i refiérome a la hobra.

[6] Atvierto a V.m. que cobrado el dinero se m’enbíe de contado con persona de mucha confiansa, como es Lois Tomás, i Joan i Antón de la Cársel de contado o en letras de cambio, de la manera que la V.m. viere que sea más provecho mío con más brevedat pueda tener el dinero, mire que he mucho menester.

[7] Somos a 3 de octubre y esta es copia de otra enviada por via Madrit a los Aldanas. Esta va con Lois Tomás de Hontinyente con el qual resibirá aí en Carmona hun caxión de rasos de la mi marca fuera en el margen n. º 1, en que ay dos piesas de raso negro, todo a cuenta que tiran 130 alnas y huna piesa de raso pardo, tira 71 alnas 2 palmos de media color, la qual es muy rica ropa que se a texido en casa de Jerónimo Grau y aunque digan los berbetes de cuenta de Jerónimo Grau, V.m. las ponga a mi cuenta, atvertiendo que tiran todas juntas dosientas i huna vara y dos palmos i medio, las quales procurará de venderlas al contado al mejor presio que pudiere en Carmona, i si se fían sean al más ventajoso presio que pudiere i menos tiempo i son de toda cuenta, que pesan desiseis quartos i pasan i es muy estremada ropa y si se fian, porná a mi nombre la hobligasión por cuenta de Jerónimo, en mi ausensia a V.m. y ará V.m. con toda brevedat desalida del caxón, las demás piesas pues no le remito orden ninguno a V.m., por estar mui confiado que lo mirará muy bien i el porte le pagará como tiene de costumbre, y escrívame de continuo lo que pasa, porque me holgaré siempre de tener letras de Vm.

[8] La deuda de Francisco Martinello ará V.m. se declare la hobligasión i se cobre, porque los que aquí avían de aver de dicha deuda, a mucho tiempo que an cobrado y si a V.m. l’está bien algún partido por tener la demás deuda, yo se lo haré por la metat y hesa la tomará con coxinilla ho perlas.

[9] Digo de [....] a heso me ará mersé de acomodarme, pues || 17van acomodado algunos de aý que an cobrado desta manera y V.m.como terná la de más cantidat, tendrá cuidado de cobrarla i a mi se me ará mucha mersé y pues terná coginilla V.m., que la flota ya será allegada al resebir d·ésta, terná V.m. muy buena ocasión para aserme mersé i confiado nuestro Señor guarde a V.m. como puede. Fransés Crespo.

28 .

[PETICIONS DIVERSES A PABLO DE ALDANA A MADRID]

JHS. M.ª En Valencia a 30 de settiembre 1591.

Madrit, para el señor Pablo de Aldana.

[1] Con despachos s’escrivirá más largo a V.m. i ésta es sólo por respuesta a la húltima de V.m. de 23 de julio en la qual me [ha] avisado como avía bien encaminado las para Nápoles y que avía dado el pliego a Gonsalo del Toro. Olgaría de saber si resebió V.m. hotro pliego que envié a V.m. con Vila, el arriero ordinario de aí, que hivan hunas letras para Nápoles. No quería que se huviesen perdido que a su hocasión me mandará avisar de todo i pues dise que los rasos no tienen aý despedida, guardarlos hemos para quando se supiere que las flotas sean venidas. Con la presente m’encaminara las para Nápoles, que me conviene vayan bien encaminadas, como siempre V.m. me ase merset.

[2] También me ará mersé de comprarme aý en Madrit dies argensos de ámbar que sea muy estremado de bueno, digo el mejor que aý se allare, y también dos quartos de algalía, la mexior que se pudiere allar, porque la quiero para Sant Joan, que soy hobrero y para que sean buenas las holores es menester que de aý venga el recado, porque se allará muy bueno y digo sea el mejor que se pudiera allar y se m’envíe con Asensio de la que va, ho por algún traginero conosido, i venga muy bien enbuento, de manera que por el camino no puedan derramar dello i sea con la más brevetat que V.m. me pudiera aser mersé, porque estas cosas quieren ser hechas con tiempo i yo me soy descuydado. El coste de todo lo porná a mi cuenta y en feria de octubre me lo contará o si le parese sacármelo a pagar al Sr. Aldana, lo hará como bien visto le paresiere que además que a mí se me ará mucha mersé, se pagará puntualmente lo que V.m. ordenare i quedo al servisio de V.m. y Christo con todos. Fransés Crespo.

29 .

[CARTA D’AVÍS A ALONSO I PAU DE ALDANA A MEDINA DEL CAMPO PER FIRA D’OCTUBRE]

|| 18rJHS. M.ª En Valencia a 12 de octubre 1591.

Medina del Campo, para Alonso i Paulo de Aldana, feria de octubre.

[1] Con ésta responderé a sus cartas de dies de julio pasado, resebidas con la cuenta de feria de junio la qual se a regonosido y se a allado a su dever y se a dado complimiento a dicha cuenta y quedamos de acordio asta la presente jornada de dicha feria.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601)»

Обсуждение, отзывы о книге «Cartes comercials i lletres de canvi de Francés Crespo, mercader valencià (1585-1601)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x