William Saroyan - Les aventures d'en Wesley Jackson

Здесь есть возможность читать онлайн «William Saroyan - Les aventures d'en Wesley Jackson» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, ca. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

  • Название:
    Les aventures d'en Wesley Jackson
  • Автор:
  • Жанр:
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг книги:
    4 / 5. Голосов: 1
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Les aventures d'en Wesley Jackson: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Les aventures d'en Wesley Jackson»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«En els prestatges de la literatura pacifista ocupa un lloc de privilegi.» – Pablo Martínez, El Correo
William Saroyan, un dels grans escriptors del segle xx, va escriure aquesta novel·la per encàrrec de l'exèrcit dels Estats Units. Com a soldat, l'escriptor havia estat mobilitzat a Londres i algun comandament va creure que, a canvi d'un permís, Saroyan podria escriure una història que afavorís les relacions entre estatunidencs i britànics i que, alhora, donés una visió amable de la vida de les tropes durant la Segona Guerra Mundial. Però, és clar, la novel·la va ser rebutjada. I Saroyan es va quedar sense el permís promès i es va escapar per poc d'un consell de guerra.
Profundament antibel·licista i gens complaent, la novel·la narra l'estada a l'exèrcit d'un jove que hi coneixerà el millor i el pitjor de la vida, els aspectes més tràgics i els més divertits, i arribarà a la convicció que només l'amor i la fraternitat humana poden redimirnos. Un llibre màgic, que regala joia de viure.
«Una aclaparadora puresa legitima el seu discurs antibel·licista. Tot en Saroyan resulta autèntic. Em pregunto per què aquest llibre no és de lectura obligatòria en tots els instituts.» – Sergi Sánchez, El Periódico
« un alè reconfortant i gairebé embriagador, un batec rabiós de vida intensa i despreocupada.» – Pau Riba, paperdevidre
Traducció de Jordi Martín Lloret

Les aventures d'en Wesley Jackson — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Les aventures d'en Wesley Jackson», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

No m’agradaven gens, aquelles instruccions. Uns quants homes havien rebut trets, però cap no era de l’enemic. La majoria eren soldats. Constantment sentíem històries de soldats que disparaven a homes innocents durant la guàrdia. La majoria de les històries venien d’altres posts, però una nit un dels nostres va disparar a un d’una altra companyia. El paio va morir abans que poguessin fer res per ell, i al que li va disparar el van enviar a casa de permís, perquè es recuperés, però ja no va tornar mai més al nostre post. El van enviar a un altre lloc, perquè ningú no s’assabentés que havia mort un company.

Molt aviat ja havia recorregut el terreny tres vegades. Em van passar pel cap un munt de coses, i llavors vaig començar a cantussejar una melodia que no sabia quina era ni on l’havia sentida. Però no vaig trigar a caure-hi, perquè en vaig recordar la lletra: « Oh, boy! Oh, joy! Where do we go from here? ». 5 La cantava el pare, era una cançó de la guerra anterior.

Vaig començar a pensar què devia ser el que em volia dir en Lou. Llavors va aparèixer un quisso i se’m va enganxar als talons. L’hi vaig agrair. Hi havia molt de silenci, només se sentia el soroll de les meves botes feixugues quan caminava, i el gos no feia cap soroll. Em vaig aturar un sol cop, tot i saber que estava prohibit, per parlar-hi. «Hola, noi», li vaig dir, i el gosset va arrencar a córrer. Va alentir el pas fins a aturar-se i va tornar a poc a poc. Em vaig adonar que no es refiava de mi. Hi ha molts gossos sense amo a prop dels posts militars.

Em va venir de gust fumar-me una cigarreta, però sabia que estava prohibit i me’n vaig estar. Però al cap d’una estona em vaig sentir malament per no haver-m’hi arriscat, així que em vaig posar una cigarreta als llavis, la vaig encendre i vaig començar a fumar i a sentir-me més bé, tal com deia en Joe Foxhall. Només havien passat trenta-cinc minuts, però a mi em semblaven una eternitat.

Vaig provar d’inventar-me un joc per passar l’estona, i em vaig dir: «D’aquí al punt en què he de girar, hi ha exactament cent trenta-tres passes», i vaig començar a comptar-les. Però m’havia equivocat. En realitat hi havia cent cinquanta-quatre passes.

I llavors em vaig dir: «Si endevino, amb un marge d’error de deu passes, quantes passes hi ha d’aquesta punta del terreny a l’altra... demà al matí s’haurà acabat la guerra».

Però de seguida em vaig adonar que allò era una bestiesa, així que vaig rectificar: «No, si l’encerto no hauré de cridar l’alto a ningú, i tornaré al centre de vigilància i en Joe Foxhall i jo ens alegrarem d’haver fet ja la meitat de la guàrdia, i potser en comptes de dormir ens asseurem a fumar i a xerrar».

Però després vaig pensar que igualment veuria en Joe Foxhall al centre de vigilància, i que igualment ens asseuríem a fumar i a xerrar, així que aquell tracte tampoc no em va convèncer.

Així que em vaig dir: «Si l’encerto amb un marge d’error de deu passes, el pare està bé. Ja no està tan malament com quan se’n va anar de casa, i està sa i estalvi en alguna habitació moblada».

Però això tampoc no em va acabar de convèncer, tot i que sí que volia que el pare estigués bé.

Així que em vaig dir: «Coneixeré una noia abans que s’acabi la guerra: la meva nòvia, la meva promesa, la meva dona. La trobaré i ella m’estimarà tant com jo a ella, i viurem junts, sense que ens importi el que faci la resta del món».

Però aleshores ja havia recorregut la llargada sencera i no havia intentat endevinar quantes passes hi havia d’una punta a l’altra, així que ara ja estava recorrent l’amplària del terreny, i com que aquella distància era menor, i per tant més fàcil d’endevinar, vaig preferir esperar-me fins que em toqués girar per tornar a recórrer la llargada.

Quan ja estava a punt de girar, em vaig dir: «Hi ha tres-centes noranta-tres passes. Si l’encerto amb un marge d’error de deu passes, la trobaré».

I vaig girar i vaig començar a comptar.

Si vaig triar aquell nombre, el tres-cents noranta-tres, és perquè crec que el tres és el meu nombre de la sort, i per tant tots els nombres que són múltiples de tres em donen sort. El meu número de placa de l’exèrcit està format per tresos i nous. Quan era petit m’agradava el set, però suposo que el set era massa alt, perquè de seguida em va deixar d’agradar i el vaig canviar pel tres. Comptava de tres en tres, i això em donava sort.

Esperava no equivocar-me, perquè al final acabes creient en els nombres, però no vaig trigar a adonar-me que m’havia passat, així que vaig començar a fer passes més curtes, però tot i així em passava. En total només hi havia dues-centes vuitanta-quatre passes, incloent-hi les curtes, i aquest nombre a mi no em diu res. Dividit entre tres dona noranta-quatre amb seixanta-sis, que tampoc no em serveix. Però el nou de noranta-quatre era millor que res, així que vaig decidir que tenia dret a intentar fer un altre tracte, però com que havia fallat en el que hauria significat (tant de bo no hagués fallat) que trobaria nòvia, vaig decidir inventar-me’n un de nou, i aquest cop vaig dir: «Si veig aparèixer una estrella nova al cel, o si veig un estel fugaç...».

Volia demanar un desig i no sabia quin.

Però no vaig trigar a saber-ho, i amb certesa.

«Si durant el temps que trigo a recórrer el terreny una sola vegada veig una estrella nova, o un estel fugaç, no em mataran a la guerra».

Llavors em vaig posar nerviós, perquè no estava segur de tenir-ho fàcil. Caminant a poc a poc com ha de caminar un guàrdia, o fins i tot una mica més a poc a poc, trigava uns onze minuts a recórrer la zona, i tot i haver mirat el cel durant quasi tota la guàrdia no havia vist cap estrella nova ni cap estel fugaç. Però un tracte és un tracte, i jo l’havia fet i l’havia de respectar. Vaig pensar que valia més posar-m’ho difícil, perquè així si guanyava sabria segur que no em matarien a la guerra. De fet el més probable era que em salvés, així que em va semblar just no posar-m’ho fàcil.

Vaig intentar no mirar el cel mentre pensava en tot això, perquè si apareixia una estrella nova abans d’allargar la mà en senyal d’acord solemne no serviria de res, així que vaig allargar la mà, em vaig fixar bé en el punt on era, vaig mirar el cel i em vaig dir: «Si veig una estrella nova abans de tornar a passar per aquest punt, o si veig un estel fugaç, jo, Wesley Jackson, no moriré en aquesta guerra».

També em vaig proposar no fer trampa caminant més a poc a poc, o més a poc a poc que fins aleshores, perquè no em va semblar que servís de res intentar enganyar el cel. Si no m’havia de salvar, valia més saber-ho ja. Així deixaria d’amoïnar-me. Simplement em diria: «Bé, si ha de ser així...», i me n’oblidaria.

Vaig mirar el cel i vaig començar a caminar, i ben aviat ja havia recorregut la meitat del terreny. I encara no havia vist aparèixer cap estrella nova ni cap estel fugaç.

Però no em vaig desanimar.

No sé per què vaig tenir el pressentiment que veuria aparèixer una estrella nova abans d’acabar el recorregut, estava segur que en veuria una; no veuria un estel fugaç, veuria sorgir una estrella nova de la foscor del cel, a milions de milles de distància, i llavors sabria que no em matarien. Tant me feia quines possibilitats tenia, perquè sabia que veuria una estrella; una estrella flamant al cel, la meva estrella, que em diria que no em passaria res.

Llavors vaig començar a mirar cap al punt on creia que apareixeria l’estrella, cap a l’est, a uns vint peus per damunt de l’horitzó. Jo no en sé res, d’estrelles. No sé com varia la seva posició en el cel d’un mes a l’altre, ni cap on es desplacen, ni quins noms tenen; així que ja us podeu fer una idea del risc que corria fixant-me en aquell punt concret. Però tant me feia. Jo sabia que la meva estrella apareixeria, i no us penseu que us dic cap mentida quan us dic que la meva estrella va aparèixer. I va aparèixer molt abans que acabés el recorregut. La vaig veure amb tanta claredat com veia les altres estrelles que hi havia al cel, i la vaig veure just en el moment en què va aparèixer.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Les aventures d'en Wesley Jackson»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Les aventures d'en Wesley Jackson» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Les aventures d'en Wesley Jackson»

Обсуждение, отзывы о книге «Les aventures d'en Wesley Jackson» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x