19Jan Gross: «Die Osteuropäer haben kein Schamgefühl», Die Welt , 13 de septiembre de 2015.
20Alex Duval Smith: «Polish move to strip Holocaust expert of award sparks protests», The Guardian , 14 de febrero de 2016, en línea: < theguardian.com/world/2016/feb/14/academics-defend-historian-over-polish-jew-killings-claims>.
21La traducción al inglés del texto completo de la ley polaca del 18 de diciembre de 2018 se puede encontrar en The Times of Israel del 1 de febrero de 2018, en línea: .
22Christian Davies: «Poland’s Holocaust law triggers tide of abuse against Auschwitz museum», The Guardian , 7 de mayo de 2018, en línea: < theguardian.com/world/2018/may/07/polands-holocaust-law-triggers-tide-abuse-auschwitz-museum>.
23La referencia remite a la famosa (y muy citada) frase de Tony Judt (2006: 1145), quien, parafraseando a Heinrich Heine –que en 1825 había dicho que para los judíos el bautismo era el certificado de entrada en Europa–, escribe: «En la actualidad, el reconocimiento del Holocausto es el billete de entrada en Europa».
24La idea de llenar el vacío ideológico creado por el colapso del comunismo con una narrativa cosmopolita adaptada a las víctimas fue discutida por primera vez en el Foro Internacional de Estocolmo (27-28 de enero de 2000) cuando, bajo el patrocinio de Bill Clinton, Tony Blair, el primer ministro sueco Göran Persson y Elie Wiesel, los representantes de cuarenta y seis gobiernos se comprometieron a «plantar las semillas de un futuro mejor en un suelo con un amargo pasado». El texto de la declaración se puede consultar en la página web de la IHRA: < holocaustremembrance.com/stockholm-declaration>.
25Un análisis de las causas y las dinámicas históricas y políticas extremadamente complejas que llevaron al conflicto más sangriento en suelo europeo desde la Segunda Guerra Mundial está fuera del alcance y los propósitos de este libro, pero mencionaré el papel específico que jugó la memoria de la Shoah en la forma en que la prensa internacional enmarcó los relatos de la guerra. No se trata, por tanto, de añadir un elemento más al amplio abanico de comentarios más o menos partidistas a los que dieron lugar las guerras yugoslavas, sino de analizar la conexión que estos comentarios establecieron entre la memoria de la Shoah y la crisis de los Balcanes. Es en este contexto donde las figuras de los guardianes de la memoria destacan con mayor claridad.
26Rivelli (1998) y Hayden (2008: 487-516).
27Sobre el negacionismo/reduccionismo de Tuðman, véase, entre otros, Shafir (2017: 27-65).
28Sin embargo, cabe señalar que Wiesel consideró la presencia de Tuðman en la inauguración del museo como «una vergüenza» («a disgrace») (disponible en línea: < nytimes.com/1993/04/22/us/anger-greets-croatian-s-invitation-to-holocaust-museum-dedication.html>).
29El texto del discurso de Elie Wiesel puede consultarse en la página web del Museo del Holocausto: < ushmm.org/information/about-the-museum/mission-and-history/wiesel>.
30Ibíd.
31Diana Jean Schemo: «Anger Greets Croatian’s Invitation to Holocaust Museum Dedication» y «Holocaust Museum Hailed as Sacred Debt to Dead», New York Times , 22 y 23 de abril de 1993, respectivamente.
32En el Dizionario generale de’ sinonimi (Romani, 1826, II: 252) puede leerse que el guardián «se limita al cuidado o al gobierno de las personas o cosas expuestas y que quedan bajo inspección ocular», mientras que por custodio se entiende «aquel que cuida lo que no está expuesto a la vista, sino cerrado y protegido», «aunque guardia y custodia también se utilicen a menudo en el sentido propio, como sinónimos».
33Giacomo Valtolina: «Il treno della memoria, un viaggio intergenerazionale», Corriere della Sera , 25 de noviembre de 2012.
34Disponible en línea: < raiscuola.rai.it/articoli-programma-puntate/gli-speciali-di-raiscuola-i-Guardiani-della-memoria/35987/default.aspx>.
35Disponible en línea: < arteinmemoria.it/memoriedinciampo/instal_brescia/libretto_1.pdf>.
36Disponible en línea: < amando.it/salute/psicologia/giornata-della-memoria-per-non-dimenticare.html>.
37Sobre el traductor como guardián, véase Deane-Cox (2013).
38Las palabras custodio y guardián se repiten a lo largo de la literatura académica sobre la llamada posmemoria, pero también en una variedad de contextos diferentes que se refieren a la función divulgativa de los guardianes, hasta converger en el léxico más trivial de la promoción del turismo gastronómico donde se aplican los términos a áreas que no tienen nada que ver con la Shoah, pero que aplican la referencia a un patrimonio simbólico amenazado por agresiones externas o en riesgo de extinción. Una búsqueda rápida en la red revela diferentes entradas para el sintagma guardianes de la memoria ( Guardiani della memoria en italiano), lo que muestra que esta definición se ha aplicado a muy diversos grupos, desde los funcionarios anti-EIIL (refiriéndose a la conservación del patrimonio arqueológico amenazado por los yihadistas en Siria) y el Ensamble Moxos (para la perpetuación de la memoria amazónica de Bolivia), hasta la Asociación Nacional de San Paolo Italia (conservación del antiguo pueblo de San Ponzo), la asociación DoMani (la fiesta de la uva de Zagarolo) y los vecinos de Rasiglia (y el Belén viviente de la localidad).
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.