John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan

Здесь есть возможность читать онлайн «John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Dictionary of Cebuano Visayan: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Dictionary of Cebuano Visayan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This is a dictionary of Cebuano Visayan, the language of the central part of the Philippines and much of Mindanao. Although the explanations are given in English, the aim of this work is not to provide English equivalents but to explain Cebuano forms in terms of themselves. It is meant as a reference work for Cebuano speakers and as a tool for students of the Cebuano language.

A Dictionary of Cebuano Visayan — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Dictionary of Cebuano Visayan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ventana bintánà n . v [A; c1] hacer, agregar una ventana. paN- v 1 [A2; b] sentarse o mirar por la ventana. Pamintanái ang nagtawag nímu, Mira por la ventana al hombre que te llama. 2 [A2] se muestra como si apareciera en una ventana. Namintánà íyang pikuy, Su pene asomó.

bintang 1 n 1 distancia entre. Duha ka dupa lang ang bintang sa duha ka balay, Las dos casas están a solo dos brazas de distancia entre sí. 2 ventaja, ventaja en una carrera o concurso. Kun ikaw lay makiglumbà nákù tagáan ta pa kag bintang, te daré una ventaja si eres solo tú el que va a correr conmigo. v [AC; c1] 1 estar a distancia, estar delante de Nagbintang sila pagpanglingkud, Se sentaron lejos el uno del otro. Ibintang (bintánga, bintanga) pagbutang ang mga kaang, Coloque las macetas muy separadas unas de otras. 2 dar ventaja en un concurso. Bintangan ta kag dus kartas, te daré una ventaja de dos cartas.

bintang 2 v [AN; b6 (1)] acusar, echarle la culpa a Dílì maáyu nga mubintang (mamintang) ta ug salà kun dílì kita sigúru, No debemos echarle la culpa si no estamos seguros de ello. Akuy nabintangan sa sayup, me culpó del error.

bintanilya n pequeña ventana, por ejemplo, un ojo de buey. v [b6] coloque una pequeña ventana.

bintarug n genitales masculinos (eufemismo humorístico). Kadakù níya ug bintarug, ¡ Qué grande es su pene!

binti = bayinti .

bintì 1 n batidora, refresco o agua para diluir [ 140 ] licor. v [A; ac] mezclar bebidas. Bintíun níya ang lambanug ug sibin-ap , Él mezclará el siete-up y el nipa palm toddy juntos.

bintì 2 v [BN] para que las venas sean prominentes. Mibintì ang ugat sa íyang nawung sa kasukù, Las venas de su frente se destacaron en su ira.

Ventilador eléctrico bintiladur n . v [A13] 1 utilice un ventilador eléctrico. 2 [A; b] instale un ventilador eléctrico.

bintilasyun n ventilación.

bintul 1 n k.o. gran corral para peces hecho de listones de bambú colocados en círculo. Una luz colocada en el medio atrae a los peces que luego son capturados con una red. v [AC12; b6 (1)] 1 pescado con bintul. 2 [A; c1] convertirlo en un corral de bintul .

bintuláwu un aspecto desgarbado o incómodo debido a las malas proporciones. Bintuláwu siyang tan-áwun kay gamayg úlu, Se ve desgarbado con su pequeña cabeza. Bintuláwu nang baláya kay hábito piru gamay, Esa casa parece desequilibrada porque es alta pero muy pequeña.

bintus n mahjong piezas que representan los vientos. En ocasiones, las piezas que representan las hierbas, las dagas y los espejos también se denominan bintus. v [A12; b (1)] tener, dibujar bintus en mahjong. Ug dì ku bintúsan (bintusan) mapúru ang ákung karta, si no saco ningún bintus, mis cartas serán todas de un mismo tipo.

bintúsà n método de aliviar los dolores musculares colocando un vaso sobre la piel y quemando una mecha para crear un vacío y llevar la carne al vaso. v [A; b6] administrar ventosas secas. Íyang gibintusáan dáyun ang íyang pamául, Aplicó ventosas secas a sus músculos adoloridos.

bínu n vino o licor fuerte. v [a2] convertir en vino. - Vino tinto de mesa tintu .

bínug n suelo esponjoso húmedo. Dì muayun ang mais dinhi kay bínug, El maíz no funcionará bien aquí porque es pantanoso. v [B12] se vuelve pantanoso. Nagkabínug ang nataran sa síging ulan, El patio se está volviendo pantanoso debido a la lluvia continua. -un a de calidad pantanosa. †

binulábid = balunábid .

binúnga n k.o. arbolito del bosque secundario, cuya savia se utiliza como pegamento para instrumentos musicales: Macaranga tanarius .

binyal n venial pecado. Ang salang binyal mapasaylu, Los pecados veniales son perdonables. - pa expresión usada al jurar, que uno hará st Magbag-u na ku, binyal pa, cambiaré mis costumbres, puedo cometer un pecado venial si no lo hago.

bipíay n acrónimo de BPI, Bureau of Plant Industry.

bip-istik n un plato de ko que consiste en carne de res en rodajas finas fritas con especias y salsa de soja. v [A; a2] hacer, convertir en este plato.

cerveza bir 1 n .

bir 2 = abir .

bira 1 v 1 [AC2; c1] tirar, tirar de pt estando quieto. Nagbira sila sa písì, Están teniendo un tira y afloja con la cuerda. Biraha (ibira) nà sa wala, Tira hacia la izquierda. 2 [A3; a12b2] adjuntar propiedad para pagar una deuda. Bayri ímung útang arun dì birahun ímung yútà, Pague sus deudas para que su tierra no sea embargada. 3 [A2; b6] haz una extensión a una estructura (tira de las dimensiones). Birahi ang kusínag duha ka mitrus sa luyu, Agregue dos metros a la cocina en la parte de atrás. 4 - ang kawit [a12] para que un ganador se deleite con un trago de toddy. Nakadaug lagi ka, sígi biraha ang kawit, Ya que ganaste, tratas (lit. agarra el recipiente de palma toddy). 5 - sa kunut [a12] arrugarse debido a la edad (humorístico). Gibira na siya sa kunut piru maminyug usab, Ella es vieja pero se va a casar de nuevo. 6 [A; a2] tiras de fibra de abacá. n 1 el alcance o la duración de la acción de tirar de st Gimab-an nákù ang pasul ug tulu ka bira, acorté el hilo de pescar en tres largos de brazo. 2 acto único de acarreo st Kining kargáha madala sa usa ka bira, Esta carga se puede llevar en un solo viaje. 3 comando dado a un conductor para que se ponga en movimiento. U sígi. Bira. Está bien. Vámonos. birabíra n pesca con línea en la que uno sigue tirando de la línea repetidamente en lugar de simplemente esperar. v [A; b] pescado de esta manera. -da (←) n un solo viaje o recorrido que realiza un vehículo. Madá tas usa ka biráda, todos podemos ser llevados en un solo viaje. v [A12] hacer [fulano de tal] muchos lances. Makabiráda tag daghang pasahíru kay tábù, Podemos transportar muchos pasajeros porque es día de mercado.

bira 2 v [A2; b] puñetazo, golpéalo (jerga). Birahun nákù nang hubug, golpearé a ese borracho.

destornillador biradur n 1 . 2 uno que quita fibra de abacá.

biranda n veranda. v [A; c1] hacer, convertir en una veranda.

biránu n horario de verano (marzo, abril, mayo). v [A; b (1)] pasar las vacaciones de verano.

birbal n verbal, no escrito. Kuntrátung birbal, contrato verbal. v [a12] hacer un acuerdo verbal.

birbiki = biribiki .

birbína n nombre dado a numerosos géneros de miembros herbáceos ornamentales y silvestres de las Verbenaceae . [ 141 ]

birbu n 1 verbo. 2 palabras, logos (bíblicos). Ug ang birbu nahímung unud, Y la palabra se hizo carne. v [A; c16] conjugar un verbo.

birdadíru un verdadero, genuino. Birdadíru nga batu, verdaderas gemas preciosas.

birdi a 1 verde. 2 historia sucia y descolorida. 3 nombre dado a una pieza de mahjong con un diseño de hierba verde: dragón verde. - butilya verde botella. - verde manzana mansánas . v [B; c1] 1 be, se vuelve de color verde. 2 estar descoloridos. Gibirdihan siya niánang isturyáha, Él considera que esa historia no tiene color. 3 [A12B1256; b8] dibuja un dragón verde en mahjong. Ug makabirdi ku, makakáng giyud ku, si obtengo un dragón verde, obtendré un juego de cuatro.

birds-ay n bird's-eye, marca de tela utilizada para pañales, servilletas, etc.

bird ub paradáyis n ave del paraíso, una planta ornamental parecida al banano: Strelitzia reginae y Heliconia latispatha .

birdúgu n verdugo. v [a12] convertirlo en verdugo.

birgansúsa = kipìkipì . ver kípì .

birgat a que una mujer actúe de manera que atraiga la atención de los hombres y les haga comprender que es fácil acercarse a ella. Birgátag kinataw-an. Nagdalag kamhir, Qué risa coqueta, llena de insinuaciones . v [B; b6] be, conviértete en un coqueteo.

birgatinya = birgat .

birgum kárum = kipìkipì . ver kípì .

rejilla birha n , rejas sobre una abertura para evitar la entrada o salida. v [A; c1] instalar, convertir en rejilla.

birhin n 1 Virgen María. 2 estatua de la Virgen María. 3 una mujer que no ha tenido relaciones sexuales. v [b6] Considera virgen a una mujer.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Обсуждение, отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x