John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan

Здесь есть возможность читать онлайн «John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Dictionary of Cebuano Visayan: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Dictionary of Cebuano Visayan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This is a dictionary of Cebuano Visayan, the language of the central part of the Philippines and much of Mindanao. Although the explanations are given in English, the aim of this work is not to provide English equivalents but to explain Cebuano forms in terms of themselves. It is meant as a reference work for Cebuano speakers and as a tool for students of the Cebuano language.

A Dictionary of Cebuano Visayan — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Dictionary of Cebuano Visayan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

5.24 Cambio de / y / a / dy /

En Bohol y Southern Leyte / y / se convierte en / j / (escrito dy ). Algunas formas con dy se han extendido por todo el área del habla cebuano u ocurren solo en el habla de Bohol-Leyte del Sur. Estas formas se enumeran con dy . 21 Otras formas con dy se enumeran como con y , y el lector puede concluir que estas formas tienen / dy / en Bohol y Southern Leyte.

5.25 Formas competitivas donde no hay cambios de sonido involucrados

Las raíces que no son identificables por las reglas anteriores reciben definiciones separadas. La excepción a esta regla son los nombres equivalentes de flora y fauna y términos técnicos que se refieren exactamente a las mismas formas culturales: por ejemplo , gwayabanu, labanu, malabanu, síku karabaw son todos la misma planta ( Anona muricata ); humagbus y hinablus se refieren a la misma relación.

[ Contenido ]

картинка 101 картинка 102
картинка 103

6.1 Inflexión

картинка 104

Las formas verbales están sujetas a la adición de una pequeña lista de afijos que llamamos AFIJOS INFLECCIONALES . Los afijos flexivos especifican tres tiempos: PASADO , FUTURO y SUBJUNTIVO ; cuatro casos o voces: ACTIVO , DIRECTO PASIVO , LOCAL PASIVO e INSTRUMENTAL PASIVO ; y dos modos: POTENCIAL y NO POTENCIAL . Las formas no potenciales se dividen además en dos aspectos: PUNTUAL y DURATIVO . La distinción puntual-durativa existe en todas las voces pero se observa solo en la voz activa. 22 En las voces pasivas se utilizan formas puntuales para todos los significados, excepto para los estilos literarios o dialectales donde se mantiene la distinción durativo-no durativo. La siguiente tabla muestra estos afijos. Sus significados se enumeran y ejemplifican en las entradas del diccionario enumeradas bajo mu-, mag- 1 , maka- 1 , -un 1 , ma- 1 , -an 1 , i- 1 . 23 En el siguiente [ xvi ] las comas del gráfico indican formas que varían libremente (casi sinónimos y sustituibles entre sí). Un guión precedente indica un sufijo, después del guión un prefijo y un guión en el medio, un circunfijo. Los afijos dialectales no se enumeran. Los asteriscos marcan formas que no se utilizan normalmente en el habla coloquial.

Futuro Pasado Subjuntivo
Activo
Puntual mu- mi-, ni-, ning-, ming- mu-
Durativo mag-, maga- nag-, naga-, ga- mag-, maga-
Potencial maka-, ka- naka-, ka- maka-, ka-
Pasivo directo
Puntual -Naciones Unidas soldado americano- -a
Durativo paga-un * gina- * paga-a *
Potencial mamá- n / A- mamá-
Pasivo local
Puntual -un gi-an -I
Durativo paga-an * gina-an * paga-i *
Potencial ma-an, ka-an naan ma-i, ka-i
Pasivo instrumental
Puntual I- soldado americano- I-
Durativo iga- * gina- * iga- *
Potencial ma-, ika- na-, gika- ma-, ika-
картинка 105 картинка 106
картинка 107

6.2 Derivación verbal

картинка 108

Los afijos flexivos se agregan no solo a las raíces (formas que no contienen otros afijos) sino también a las bases derivadas (formas que contienen afijos adicionales). Los afijos productivos que se agregan a las raíces para formar bases que a su vez pueden tener afijos de flexión agregados son -ay, -an, pa-, paN- , 24 ka-, hola-, ha-, hiN-, pakig-, paki-, panggi-, pani-, paniN- 24 . Estos afijos tienen entradas en el diccionario y se ejemplifican allí.

Cuando los afijos flexivos activos se agregan a las bases verbales que contienen algunos de estos prefijos derivados, experimentan alternancias morfofonémicas como se muestra en la siguiente tabla:

junto con el prefijo ni- (mi-, ning-) se convierte en mu- se convierte en
sartén- yaya- hombre-
pakig- nakig- makig-
paniN- naniN- maniN-
pani- nani- mani-
panggi- nanggi- manggi-

Estos afijos reciben entradas y se definen allí.

[ Contenido ]

картинка 109 картинка 110
картинка 111

7.0 Clasificación de raíces según su sistema de fijación

картинка 112

Con el rico sistema de fijaciones derivacionales y flexivas al que están sujetas las raíces de Cebuano, hay literalmente cientos de formas fijadas diferentes para cualquier raíz dada. Dado que es manifiestamente imposible enumerar de manera exhaustiva todas las afijaciones de una raíz determinada, seguimos aquí el principio de que las FORMACIONES PRODUCTIVAS generalmente no se enumeran a menos que exista una especial [ xvii ] acerca de sus significados o morfofonémicos. Por FORMACIONES PRODUCTIVAS nos referimos a afijos que se agregan a todos, o casi a todos, los miembros de un determinado grupo de raíces. Por ejemplo, el afijo ka-an 2 se agrega a cualquier raíz que se refiera a una planta para formar un sustantivo colectivo que se refiera a un lugar donde se encuentra un grupo de ese tipo de planta. La formación, ka- [ planta ] -an , no se enumera excepto en los casos en los que hay algo especial en la afijación, como por ejemplo kalubinhan 'cocotero' (de lubi ) que sufre morfofonemias especiales o kabaknitan 'matorral' (de baknit 'ko vine'), donde el significado de la forma adjunta no es predecible a partir del significado de la base y los afijos. Los siguientes afijos productivos se enumeran solo ocasionalmente. Para conocer sus significados y una descripción del tipo de raíces a las que se agregan, consulte las entradas: pa- 1,2 ; paN- 1a, c , panggi-, hi- / ha-; hiN- 1 ; -ay / -anay; paka- 2 , doblando o Culu-; -en- 1 , -en 2 , ka-an 2 , -in-an 1 , -in-an 2 , ma- 2 .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Обсуждение, отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x