John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan

Здесь есть возможность читать онлайн «John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Dictionary of Cebuano Visayan: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Dictionary of Cebuano Visayan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This is a dictionary of Cebuano Visayan, the language of the central part of the Philippines and much of Mindanao. Although the explanations are given in English, the aim of this work is not to provide English equivalents but to explain Cebuano forms in terms of themselves. It is meant as a reference work for Cebuano speakers and as a tool for students of the Cebuano language.

A Dictionary of Cebuano Visayan — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Dictionary of Cebuano Visayan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Los afijos de flexión que pueden añadirse a una base verbal determinada en un significado dado se indican mediante una fórmula que se explica en los siguientes subapartados. Los afijos derivativos pan- 1a, c , pakig- , y ka- también se indican con estas fórmulas.

Nuestra clasificación de verbos consta de dos partes separadas por un punto y coma: la activa y la pasiva. Las clases activas se indican con letras mayúsculas A, B, C y números que indican subclases; y las clases pasivas se indican mediante minuscules a, b, y c , seguido de números que indican subclases. Por ejemplo, palit 'comprar', que está en la clase A; a , toma los afijos activos enumerados para A (Sección 7.11) y los afijos pasivos enumerados para a (Sección 7.21). En las siguientes subsecciones, los verbos mencionados como ejemplos de cada clase de conjugación se enumeran con ejemplos para todas las afijaciones relevantes.

картинка 113 картинка 114
картинка 115

7.1 Clases de verbos activos

картинка 116

7.11 conjugación de clase A , los verbos de acción

Los verbos de clase A se refieren a una acción. Si son el predicado de la oración, el sujeto es el agente de la acción. Si están en construcción de atributos, el jefe es el agente de la acción. Ocurren con mu- , significados 1 y 2 25 (y así también con mi-, ni-, etc.), mag-, significados 1 y 2 (y así también con nag-, naga-, maga-, etc.), maka- en todos los significados (y así también con naka-, ka-, etc.). (Consulte las entradas debajo de estos afijos para obtener más ilustraciones y explicaciones). La entrada para palit 'comprar' ilustra esta clase; la entrada de bisiklíta 'bicicleta' indica esta clase con verbos derivados de raíces de sustantivos, y la entrada de hapit, 2 'drop in sw' ilustra esta clase refiriéndose a verbos de movimiento.

картинка 117 картинка 118
картинка 119

7.111 Subclases de la conjugación de clase A

картинка 120

Los números que siguen a la letra A indican que no hay afijos. El símbolo A1 indica verbos de la conjugación A que no ocurren con el conjunto puntual-activo, mu- ( mi-, etc.). Un ejemplo de un verbo de este tipo es ikspidisiyun 'ir de expedición'. El símbolo A2 indica que la base no se produce con el conjunto durative-activo, MAG ( NAG-, etc.). Un verbo de esta clase es sángit 'atrapar, enganchar st'. El símbolo A3 indica que la base no ocurre con el conjunto potencial-activo, maka- ( naka- , etc.), por ejemplo , habhab, 3 'come una porción de st'. Dos números después de la letra A indican la ausencia de dos de los tres afijos activos. Por ejemplo, A12 indica una base que aparece solo con maka- ( naka-, etc.) pero no con mu- y mag-, por ejemplo , salà.

El símbolo A13 indica falta de mu- y maka- pero ocurrencia de mag-, por ejemplo , dahum 'esperar'.

El símbolo S que sigue a un número indica que la base ocurre con el prefijo representado, pero que hay desplazamiento (Sección 5.11). Por ejemplo, dalágan 'run' está en la clase A2S : ocurre con los tres conjuntos, pero el penult es corto cuando se agregan los afijos durativos, mag-, etc. Dáwat 'recibir' está en la clase A3S : ocurre con los tres conjuntos activos, pero el penúltimo es corto cuando se agregan los afijos potenciales, maka-, etc.

El símbolo P que sigue a la letra A indica que la raíz no fija y la raíz más pa- tienen exactamente el mismo significado y se usan indistintamente con los afijos activos: p. Ej. Mala 'seco'.

El símbolo A3P indica que la raíz se encuentra tanto con maka- ( naka- ) como, alternativamente, con makapa- ( nakapa- ) sin diferencia de significado. Además, la base ocurre con no potencial [ xviii ] afijos, pero con los afijos activos no potenciales, pa- no se puede agregar a la base sin cambiar el significado. El símbolo A123P significa que la raíz ocurre solo con afijos potenciales activos (es decir, no ocurre con mu- o mag- ), pero sí ocurre con maka- y también con makapa- que tiene el mismo significado que maka- , por ejemplo, malarya 'contrae la malaria'.

El símbolo N después de A o A más los números indica que el prefijo paN- se puede agregar a la base junto con el afijo puntual-activo, mu- , y con el afijo potencial-activo maka- ( naka- ) pero no con el afijos durativos, y que la raíz sola es sinónimo de la base más paN- . Es decir, la forma mu- ( mi- ) [ raíz ] y maN- ( naN- ) [ raíz ] 26 son sinónimos, y maka- ( naka- ) [ root ] es sinónimo de nakapaN- [ root ] y makapaN- [ root ]. Un ejemplo de una raíz de la conjugación AN es sanghid 'pedir permiso'.

7.12 conjugación de clase B , los verbos estativos

Los verbos de clase B se refieren a st que le sucedió a tal o st. Si son el predicado de la oración, el sujeto es la cosa a la que le sucedió el suceso. Los verbos de la clase B se producen con mu- ( mi- , etc.), lo que significa 3 , MAG ( NAG- , etc.), lo que significa 3 , ma- ( na- , etc.), lo que significa 3 , maka- ( naka- , etc.) o, alternativamente, makapa- ( nakapa- ) con un significado 'hacer que st se convierta en [ fulano de tal]', y con magka- 2 ( nagka- , etc.). La entrada de pula 'rojo' ilustra esta conjugación. La entrada de duktur 'doctor' ilustra un verbo de esta clase formado a partir de una raíz nominal.

картинка 121 картинка 122
картинка 123

7.121 Subclases de verbos de la conjugación B

картинка 124

Los verbos de la clase B1 carecen de mu- , p. Ej. Págud 'quemarse'. Los verbos de la clase B2 carecen de mag- , por ejemplo, las palanas «se erosionan». Los verbos de B3 aparecen con maka- pero tienen un significado 'convertirse en [ fulano de tal]', por ejemplo, laun 'edad'. Los verbos de clase B3 (1) aparecen con maka- en dos significados: (1) convertirse en [fulano de tal], y (2) hacer que se convierta en [fulano de tal]. En el último significado también ocurre con makapa- ( nakapa- ), por ejemplo, lup-ut 2 'espesar'. Los verbos de la clase B4 carecen de na- ( ma- ). Por ejemplo, laúsag 'empeoraba cada vez más'. Los verbos de la clase B5 carecen de maka- ( naka- ) y los verbos de la clase B6 carecen de magka- 2 , por ejemplo, paliyar 'para que un motor funcione mal'. Muchos verbos de la conjugación de clase B tienen una o más de estas características conjugacionales. Por ejemplo, duktur como verbo 'convertirse en médico' está en la clase B16 , —es decir, carece de mu- y carece de magka- .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Обсуждение, отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x