ábin v [ A2C ; b] Me involucro en una empresa o juego juntos. Mag-ábin ta sa pamaligyag pagkáun, Seamos socios en la venta de alimentos. 2 aliarse consigo mismo con. Mga hakug sa gahum ang miábin kaníya, Las personas que estaban ávidas de poder se aliaron con él. Nakig-ábin aku kaníya sa íyang mga panglantaw sa unáhan, comparto sus puntos de vista sobre el futuro. n socio en negocios o juegos. Ug siyay ákung ábin sa bíku kanúnay ming mudaug, Cuando ella es mi compañera en la rayuela, siempre ganamos. ka- n = ábin .
abintúra n 1 aventuras. 2 película de aventuras, historia. Makítà siya sa mga lílas abintúra, Aparece en películas de aventuras. v [A; b5] 1 try sw va para la aventura de la misma. Nag-abintúra mig katkat sa Manunggal, Fuimos en una expedición al monte Manunggal. 2 = abinturar .
abinturar v [AN; b5] probar suerte. Miabinturar (nangabinturar) lang siyag aplay básig madáwat, probó suerte en postularse con la esperanza de ser aceptado. Abinturahi (abinturaha) lang si Maríyag hangyù, Prueba suerte con María y pregúntale. abinturíru, -a = abinturista . abinturista un aventurero, que tiende a probar las cosas sin conocer el resultado. Dì ku mugugul ug kwarta niánà kay dì ku abinturista. Básig dì musalir, no invertiré mi dinero en eso porque no soy atrevido. Podría simplemente fallar.
abir 1 partícula utilizada para llamar la atención sobre un punto en disputa. Ang diyus makagagáhum. Abir, unsáun man nímu pagpangutána diin siya manukad, Dios es todopoderoso. Muy bien, entonces, ¿cómo puedes preguntar de dónde viene? Una partícula usada para incitar a una persona a hacer st Abir, sulayi ug musalir ba nang paagíha, OK. Solo mira si ese procedimiento funciona. Abir, sumbága kunu ku kay isumbung tikaw ni Pápa, Está bien, intenta golpearme y le diré a papá sobre ti. 2 pausa palabra que expresa vacilación cuando uno no sabe cómo hacer st Abir, lisúa nag hínay dúngan sa pagtulbuk ári, Veamos ahora, gíralo lentamente y presiona esto al mismo tiempo. 3 = ambi . 4 v [AN; ac] probar suerte, intentarlo. Nangabir (miabir) lang siyag panlútù. Dì hinúun siya kamau, Simplemente intentó cocinar. Realmente no sabe cómo. Abirun unyà nákug hangyù si Maríya, intentaré preguntarle a María. Iabir kunu ni sa ahinsiya ug dawátun ba, intenta llevar esto a la casa de empeños y ve si lo aceptan.
abirids n 1 promedio, el tamaño o cantidad habitual. 2 calificación promedio en la escuela. Pasar ku kay utsinta ákung abirids, pasé porque mi promedio era de ochenta. v [A] 1 promedio tanto y tanto. Makaabirids mig lima adlaw-adlaw, podemos vender en promedio cinco por día. 2 tienen una nota media de.
abiríya a estar roto, inoperante. v [B] 1 para que un motor se averíe. Kining trak dílì magámit. Hombre de Nag-abiríya, este camión no se puede utilizar. Está roto. 2 estar bajo el clima. Naabiríya aku kay nagkalíbang aku gahápun, no me siento bien porque ayer tuve diarrea.
abirtu = abyirtu .
abis v [A; ab7] rebanada con una hoja curva, cortar una parte pequeña o delgada de una pieza más grande. Abisig diyútay nà, Cortar un trozo de él. paN- v [A2] corte la porción terminal de una yema de coco para inducir el flujo de savia. Kaduha sila mangabis káda adlaw, hacen una incisión en la yema dos veces al día.
abísu n anuncio de st por venir. v 1 [A; c] anunciar st por venir. Nag-abísu ang radyu nga adúnay bagyung umaábut, La radio anunció que se avecina un tifón. 2 [A12] recibe un anuncio. Nakaabísu ming way túbig ugmà, Recibimos el anuncio de que mañana no habría agua.
abitsuylas = hábitosuylas .
abitu n hábito, una vestimenta distintiva que usan los devotos, sacerdotes, monjes y similares. v [A] usa un hábito.
abíyu n alimentos, víveres, dinero, insumos para el consumo diario. v [A; c] proporcionar alimentos, etc. Báhin sa mga kinahanglanun matag adlaw akuy muabíyu, En lo que respecta a sus necesidades diarias, yo se las proporcionaré. Abyúhan ta lang mug usa ka sákung humay matag búlan, Le proporcionaremos un saco de arroz al mes.
abiyun n avión. ka-an (←) n grupo de aviones.
abkay v [A; a] excavar, fuera. Abkáyun ku ang kwarta nga ákung gilubung dinhi, desenterraré el dinero que enterré aquí.
abla v [A; c] hable con algún propósito en mente. Abláhi kunu si Máma, básin pag musugut, trata de convencer a la madre. Ella podría dejarnos. n 1 charla persuasiva. Dílì ka sugtun niánang bayhána kun walà kay abla, Esa mujer no te aceptará si no la hablas con dulzura. 2 gran charla. Abla yacía nagdaghan. Walay líhuk, Todo fue una gran charla. Ninguna acción. paN- n arte o técnica de expresar el propio punto de vista. Malampúsun siyang abugádu kay maáyu siya sa pangabla, Es un abogado exitoso porque tiene un [ 5 ] buena técnica para hablar.
abládu n 1 entregado en forma hablada. Ang kúru abládu, dílì kantáhun, El coro se habla, no se canta. 2 líneas de una obra de teatro. v [A] hablar líneas.
ablása = abrása .
abli v [AB; b5] 1 pt abierto, estar abierto. Ikaw bay nag-abli sa pultahan? ¿Fuiste tú quien abrió la puerta? Sulud lang kay nag-abli ang pultahan, Simplemente entra. La puerta está abierta. 2 comenzar, comenzar una clase, negocios, etc. Muabli ang klási sa Hunyu, Las clases comienzan en junio. Ablíhag (ablíhug) sayu ang klási sunud túig, Las clases se abrirán a principios del próximo año. 3 encontrado, establecer una empresa. Anus-a man ablíhi (ablíha) ang inyung iskuylahan sa panahì? ¿Cuándo abrirás tu escuela de costura? n 1 apertura. Dakug abli nang tarúha, Esa lata tiene una gran apertura. 2 apertura de clases. a 1 abierto. Abli ang bintánà. Sirhi ra gud, la ventana está abierta. Por favor ciérrelo. 2 comenzar. Abli na ang tindáhan. Palit ngadtug kapi, La tienda está abierta ahora. Ve a comprar un café.
Abr. abreviatura de Abril, 'April'.
abrap un 1 repentino. Abrap ra kaáyu nang ímung pag-anhi, Tu llegada es muy repentina. 2 bruscos. v [B12; c1] 1 será repentina, hacer st por el desplome de la derecha en ella. 2 ser brusco. Naabrap ra tu nímu pagkatubag, respondiste de manera brusca.
abrása v [AC; bc3] caminar al lado del otro. Hulat kay muabrása kug lakaw ninyu, Espérame. Voy a caminar a tu lado. Dílì ta mag-abrásag lakaw sa karsádang hagip-ut, No deberíamos caminar uno al lado del otro en una calle estrecha.
abrasadur n = tangdayan . v = día tang , 2 .
abrasíti v [C2; c2] paseo del brazo o al lado del otro. Nakit-an kung ímung bánang may giabrasíting (giabrasitíhang) babáyi, vi a su esposo caminando del brazo de una mujer (con una mujer sujeta a sus brazos).
abrasyíti = abrasíti .
abri 1 = abli . -dur n abridor. †
abri 2 = abyirtu 2 .
abrigána n s.t. que estimula el apetito. Maáyung abrigána ang bír, La cerveza es buena para estimular el apetito.
abrigáwu n 1 aprendiz en un barco. 2 uno que trabaja en un barco para su pasaje. v [A1; a12] 1 sea un aprendiz, aprendiz por así. 2 funcionan en lugar de pagar el pasaje.
mantón abrígu n . v [A1; a] usar, hacer, recibir un chal.
Abril n abril. v [a] 1º de abril. Magbakasyun mu sa Hunyu? Ah, Abrila lang, ¿te tomarás tus vacaciones en junio? Oh, hazlo en abril. 2 anote abril en un documento. Máyu ímung nabutang? Abrila lang hinúun, ¿ Escribiste mayo? Debería ser abril.
abrelatas abriláta n .
absin v [A2; b6] 1 ausente, no asistió al trabajo o la clase. Absínig kas-a nang klasíha nímu, Solo pierde tu clase esta vez. 2 marque uno ausente. Absínan tikaw, te marcaré ausente. n ausencia, tiempo fuera de clase. Daghag absin nímu Dyú, lagmit ka mahagbung, ¡Cuántas ausencias tienes, Joe! Es probable que fracase. hiN-, pala-, absiníru, absinus un dado a las clases faltantes. Anus-a gud nà siya makapasar nga absinus man nà sa klási, ¿Cómo puede aprobar si siempre falta a clases? - mayindid a un despistado.
Читать дальше