John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan

Здесь есть возможность читать онлайн «John U Wolff - A Dictionary of Cebuano Visayan» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

A Dictionary of Cebuano Visayan: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «A Dictionary of Cebuano Visayan»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

This is a dictionary of Cebuano Visayan, the language of the central part of the Philippines and much of Mindanao. Although the explanations are given in English, the aim of this work is not to provide English equivalents but to explain Cebuano forms in terms of themselves. It is meant as a reference work for Cebuano speakers and as a tool for students of the Cebuano language.

A Dictionary of Cebuano Visayan — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «A Dictionary of Cebuano Visayan», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

búngut n 1 barba, bigote. 2 pelos púbicos (eufemismo). 3 = bulbul , 2. v 1 [a4] para que le crezca la barba en uno. 1a tiene vello púbico (eufemismo). Gibúngut na lang mu piru magbinátà gihápun, Ya tienes vello púbico, pero actúas como niños. 2 [c] poner una barba en st pa- v [A1] dejar crecer la barba y el bigote. hiN- v [A; b6] depilarse o afeitarse la barba o el bigote. panghiN- v [A2] depilarse o afeitarse la barba, el bigote. bungutbungut n 1 material lanoso y peludo. 2 nombre dado a las gramíneas de los lugares de desecho con numerosas espigas: Chloris spp . bungutbúngut 1 = bungutbungut , 1 . 2 n pez borla ( Polynemus spp .), Peces con rayos filamentosos que salen de debajo de la cabeza. -un n término general para el siluro. bungtan n nombre que se le da al pez cabra ( timbúngan ) con largas barbillas en la cara. hiN- n s.t. utilizado para depilar o afeitar la barba o el bigote. -un a 1 barbudo. 2 goon. Mudagsang ang mga bungútun panahun sa piliay, Hay matones en masa durante las elecciones. v [B1456] sea ​​un matón. bungutbungutun un peludo.

bunguy = bungul 1 .

bunhayag = bungháyag .

bunhuk n ácaros que infestan aves. v [a124] para aves infestadas de piojos. -UN (→) una infestado [ 172 ] con ácaros de las aves. babáying -un (→) n prostituta, esp. uno infectado con enfermedades venéreas.

búni v [A3P; ac] 1 llenar un agujero hasta la parte superior. Nabúni ang bangag sa lápuk, El barro llenó el agujero. 2 borra las huellas de st Ang panahun mubúni sa kaguul, El tiempo cura las heridas del dolor.

bun-i n tiña. v [B1246; a4] verse afectado por la tiña.

buníta = bunítu (femenino).

bunítu a para que un hombre o un niño sea guapo. v [B12; a1b6] sé, vuélvete guapo. ver también ninyu .

bunkawil = bungkawil .

bunkul = bungkul .

bunlaw v [AN] enjuague. Akuy mibunlaw (namunlaw) sa lapúkung salug, enjuagué el piso embarrado. Kinsay nagbunlaw sa sinabunan? ¿Quién enjuagó la ropa con jabón? Bunláwi ang kúlun únà lutúi, Enjuague la olla antes de usarla. n s.t. para enjuagar.

bunlay = bunglay .

bunlud = bátud , n .

bunlut v [A; a2] tirar con fuerza. Gibunlut níya ang ákung buhuk, Ella tiró de mi cabello. n acto de tirar con fuerza. -ay sa tukug n sorteando con palos. Quien consigue más tiempo es 'eso'. v [C2] sacar suertes con palos.

bunsákà, bunsíkà a para que el cabello, las espinas y similares se extiendan ampliamente. Ngil-ad tan-áwun ang bunsíkà nga buhuk, El cabello que está extendido en todas las direcciones es feo a la vista. v [B3 (1); b6] esparcidos en todas direcciones. Wà pa makabunsíkà ang dáhun sa pugas, Las hojas de las plántulas de maíz aún no se han extendido.

bunsálù (no sin l ) = agitar , n 2.

bunsù v [A; c6] lanzar pt con fuerza hacia abajo. Gibunsù siya sa matun sa asíras, El rufián lo derribó al suelo.

bunsud = bungsud .

bunsudbunsud (de bungsud ) n conchas de murex.

buntag n mañana. v 1 [B5] sea ​​de mañana. Hápit na mubuntag (mabuntag) kay mituktugáuk nang manuk, Es casi de mañana porque cantó el gallo. Musimba siyag mabuntag, va a la iglesia por la mañana. 1a [a12] do st por la mañana. Buntága ang kasal, Que se celebre el matrimonio por la mañana. 2 [A13; b (1)] do st hasta la mañana. Nagbuntag kug bása, leo hasta la mañana. Gibuntágan nákug bayli, bailé hasta la mañana. 3 [b4] ser alcanzado por la mañana. Nabuntagan mi didtu sa lawud, La mañana nos encontró en mar abierto. pa-, paka- v [A13; b (1)] quédate hasta la mañana. Magpakabuntag ta sa barku, Quedémonos en el barco hasta la mañana. Pakabuntagi ang kinútil nga itlug úsà imna, Deje que los huevos batidos se asienten hasta la mañana antes de comerlos. buntagbuntag, Culu- mañanas. Malígù siya buntagbuntag, Ella se baña todas las mañanas. ka-un n mañana vista como una fase del día. Ang ínit sa kabuntágun, El calor de la mañana. -un (→) n 1 siendo por la mañana. Buntagung mantaláan, periódico matutino. 2 toddy de palma recogidos por la mañana.

buntal n 1 fina fibra blanca obtenida de los tallos de hojas de palma buri sin abrir, que se utiliza para la confección de sombreros. 2 sombrero hecho de buntal. v [A1; a] usar, convertirlo en un sombrero buntal.

buntas un hambriento, medio muerto de hambre. v [B12; a4] llegar a pasar hambre. Nabuntas siya kay wà may káun gabíi, Está medio muerta de hambre porque no comió nada anoche. Mu ra man nà siya ug gibuntas nímu, Debe estar hambriento de verte.

buntaug un imponente, que se avecina enorme. v [A3] 1 telar. Dakung búkid nga nagbuntaug sa unáhan, Una enorme montaña que se alzaba en la distancia. 2 para que reine el silencio. Kahílum nga nagbuntaug sa lawud, Silencio que reinaba sobre los mares.

buntaw v [A; c] lanzar, lanzar ligeramente. Nabuak ang plátu kay gibuntaw man lang, El plato se rompió porque simplemente lo tiró al suelo. 2 dirigirse a una persona mayor sin su título habitual de respeto. Ayaw ibuntaw íyang ngálan. Tawga siyag manang, no la llames simplemente por su nombre. Llámala 'hermana mayor'. paN- v [A2; b6] pescar con anzuelo y sedal, generalmente en la parte poco profunda del mar. n Pesca con anzuelo y sedal.

buntay un peso pesado, pesado. Buntay ang ákung dala kay sa íya, La cosa que llevaba pesaba más que la suya. v [A1PB; a2] pesar st hacia abajo. Ang usa ka pirásung puthaw ang nagbuntay (nagpabuntay) sa putus, La pieza de hierro hizo que el paquete fuera pesado. Nagbuntay ang mga búnga, Los frutos están pesando (las ramas del árbol).

buntis 1 n mujer embarazada. v 1 [B26; b6] ser, quedar embarazada. 2 [c] ser llevado en el útero. Ang gibuntis ni Inday karun ikaunum níyang anak, Inday está embarazada de su sexto hijo.

buntis 2 n k.o. pez diminuto.

buntud = bungtud .

buntug 1 v [A; a1] 1 superé st Makabuntug ka ba niánang dakung trúsu? ¿Puedes levantar el tronco grande? Buntúgun ku ang mga kagul-ánan, superaré mis penas. 2 [A; c] arroje st al agua para hundirlo. Gibuntug sa kriminal ang pistúla sa dágat, The [ 173 ] asesino arrojó la pistola al mar. hiN- v [B1256; b8] be set sw Ang ílang balay didtu mahimuntug sa pátag, Su casa estaba ubicada en la llanura. Ang arka didtu mahimuntug sa Arárat, El arca fue depositada en el monte Ararat. -un n 1 ancla hecha de un palo bifurcado con una piedra atada en el tenedor. 2 k.o. napoleón que se encuentra en los arrecifes.

codorniz buntug 2 n . paN- v [A2; b6 (1)] captura codornices. -UN (→) una codorniz-como en apariencia. v [B12; b6] llegar a ser pequeño y redondo como una codorniz.

buntug 3 n nombre general de los gobios.

buntúgun ver buntug 1 .

buntul 1 n 1 pequeño cerro. 2 cima de una colina.

buntul 2 = bungdul .

buntul 3 v [b6] = pa- . pa- v [A; b6 (1)] toman líquidos, generalmente licores , para seguir o lavar los alimentos. Nagpabuntul silag bír sa ílang gikaung baklarit, Bebían cerveza para acompañar su estofado de perro. n licor para tomar con la comida.

buntung = butung 2 .

bunù 1 v [AC; ab24] matar. Nagbúnù sila, Se mataron entre sí. Nakabunù ang ákung manuk, Mi polla mató a su oponente. Hibun-an kug duha ka manuk, perdí dos gallos. (←) n una lucha a muerte. -un (←) lugar en el corral de peces donde se atrapa y se lleva el pez. mamumúnù n asesino, asesino. palaN- (←), talaN- (←), taliN- (←) gallo asesino.

bunù 2 v [A; a1] lanza st a st Bun-un ka nákug batu, te arrojaré una piedra. n acción de lanzar.

bollo-u n grasa de aves. paN- v [A2] para que las aves tengan mucha grasa. Namun-u ang manuk nga ákung giíhaw, El pollo que sacrifiqué tenía mucha grasa.

búnug n nombre general que se le da a los peces pequeños, de cuerpo algo esbelto, con espinas dorsales y ventrales extensas y aletas caudal en una sola pieza: gobios y gobios. bunugbúnug n nombre general para cabezas de serpiente.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «A Dictionary of Cebuano Visayan» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan»

Обсуждение, отзывы о книге «A Dictionary of Cebuano Visayan» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x