Lutz Kaiser - Von Käse muss ich ständig husten!

Здесь есть возможность читать онлайн «Lutz Kaiser - Von Käse muss ich ständig husten!» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Von Käse muss ich ständig husten!: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Von Käse muss ich ständig husten!»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Über 1000 schwedische Wörter sind in diesem Buch als witzige Wortbilder codiert und damit sehr «merkwürdig»! Egal, ob du in deinem nächsten Urlaub mit Sprachkenntnissen glänzen willst oder eine Sprache nur lernst, um Gehirnjogging zu betreiben – Dieses Buch wird dir dabei helfen.

Von Käse muss ich ständig husten! — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Von Käse muss ich ständig husten!», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ätpinnar|na [ätpinnar|na] – du sitzt beim Asiaten und pinnst mit deinen Essstäbchengelangweilt dein Essen auf.

avbryta [awbrüta] – du sitzt in einer Besprechung und brütest eine Idee aus . Stuhlkippend stehst du auf und unterbrichstden Referenten.

avdelning|en [awdelning|en] – diese Abteilungist nur für den Adel , der einen R ing vorzeigen kann.

avfallshantering|en [awfallshantering|en] – die Abfallwirtschaftmacht aus deinem Abfall Hantel und Ring .

avgång|en [awgong|en] –der Abflugsieht so aus, als würde das Flugzeug in die gerade aufgegangene Sonne fliegen. Oder: Bis zum Abflugsaß er auf ‘m Gong .

att avhålla sig [awholla sij] – du bist sauer auf Frau Holle , da sie sichdiesen Winter enthältund es keinen Schnee gibt.

avloppsbrunn|en [awloppsbrunn|en] im Galopp versuchen Pferde, einen Brunnen aus dem Gullyzu ziehen.

avloppssystem|et [awloppssystem|et] – Pferde galoppieren im Abwassersystem.

avsnitt|et [awsnitt|et] – der Abschnittmuss geheim bleiben! Deshalb wird er ihn als Aufschnitt essen.

avspänd [awspänd] – auf geregt spendest du den Abend deinem Hobby in lässigenKlamotten.

avståndet [awstondet] – da vorne ist ein Aufstand , halte Abstand!

att avvisa [awisa] – du willst die Hotelrechnung bezahlen, doch deine Visa (karte) wird abgelehnt.

B

backen [backen] – sie sitzen mitten auf der Pisteund backen einen Schneekuchen … und behindern alle Skifahrer.

bäck|en [bäck|en] – er steht am Bachund bäckt fröhlich vor sich hin.

baddräkt|en [baddräkt|en] – im Bad ver dreckt der Badeanzug.

bagare|n [bagare|n] – der Bäckerfährt mit einem Bagger zur Arbeit.

bageri|et [bageri|et] – vor der Bäckereistand ein Bagger und be riet die Kunden.

bågskytte|t [bogschütte|t] – dein Bogen ist verschüttet , sodass du nicht am Bogenschießenteilnehmen kannst.

bakåtknappen [bakodknappen] – der Barcode wird vom Knappen falsch eingelesen, sodass er den Zurück-Buttondrücken muss, um die Eingabe zu stornieren.

bakmaskin|en [bakmachin|en] – unterhalten sich zwei Brotbackautomatenmit Dialekt: Backma heute Schienen ?

bakverk|et [backwerk|et] - du hast für deine Gäste etwas ge back en und jeder lobt dich für dein duftendes Meister werk eines Gebäcks.

balkong|en [ballkong|en] – auf dem Balkonüberrollt ein Ball King Kong .

bambu|n [bambu|n] – Bam bi hat einen Bu nd Bambusim Maul.

bänk|en [bänk|en] – er legt sich auf die Bankzum Denken .

att bära [bära] – er muss keuchend einen Bären tragen.

bär|et [bär|et] – du erwischt einen Bär , wie er alle Beerenvon deinem Strauch frisst.

bärbara datorn [bärbara daton] – Barbara küsst Data (Raumschiff Enterprise ), weil sie seinen Laptopausleihen darf.

bår|en [bor|en] – jemand bohrt Löcher in eine Bahre.

bark|en [bark|en] – die Rindehat er mit seinem Bark as beim Parken abgeschürft.

barn|et [bahn|et] – manches Kindquengelt gern in der Bahn .

barnvakt|en [bahnwakt|en] – der Babysitterder Kinder wagt e es nicht einzutreten.

barstol|en [barstohl|en] – die Barhockersind an der Bar befestigt, damit sie nicht ge stohlen werden.

bartender|n [bartender|n] – der/die Barkeeper/insieht so süß wie ein Milka Tender aus.

basilika|n [basielika|n] – der Basilikumquillt aus der Basilika .

bassäng|en [bassäng|en] – auf dem Flussbeckentreibt ein altes Bassin .

bästa år [besta or] – seine beste Arbeit (Dialekt: Oar beid) vollendete er in der Blüte seines Lebens.

befordra|n [befodra|n] – er ärgert sich, dass, bevor er dran war, sein Kollege die Förderungerhalten hat.

begagnad [begangnad] – du hast gesehen, wie jemand über deine neuen Sachen gegangen ist. Jetzt sehen sie gebrauchtaus.

begravning|en [begrawning|en] – bei der Beerdigunghaben alle eine Schaufel, weil sie ihn begrab en wollen mit all seinen R ingen .

belladonna [belladonna] – die Belladonna , diese schönen Frau, behängt sich mit Tollkirschen.

att beräkna [berähkna] – der Rasensprenger beregnet die berechnetenUnterlagen.

berg|et [bärij|et] – der Bär sitzt wie King Kong auf dem Bergund lässt Steine rie seln.

beroende [beroende] – er macht eine bedrohende Handbewegung und schimpft: du bist von mir abhängig.

att beskylla [beschülla] – jemandem den Rucksack (mit Diebesgut) „ befüllen“ und ihn anschließend beschuldigen, es selbst getan zu haben.

bestick|en [bestik|en] - du sitzt in deinem Kämmerlein, vor dir liegt ein Tuch mit aufwendigem Muster bestickt . Das Muster ist von dir, und du bist genervt. Denn du stickst mit Besteck.

att bestiga [bestiga] – die Bes tie wird von einem Tiger bestiegen.

besviken [beswieken] – er lässt seinen Bes itz wiegen und ist über das Ergebnis enttäuscht.

betalkort|et [betalkort|et] – deine EC-Karteist aus Metall und hat einen schönen Cord -Überzug.

beteend|et [beteend|et] – durch sein unmögliches Verhalten, sind die Beete ver endet .

betesmark|en [beetesmark|en] – er kommt von der Weidezurück, stellt sich an ein Beet und mark iert sein Revier.

bevattning|en [bewattning|en] – bei jeder Bewässerung be ginnt das Feld mit 60 Watt , in überschneidenden R ingen , an zu leuchten.

bild|en [bild|en] – viele Puzzlestücken bilden das Bild.

bildskärm|en [bildschärm|en] – sie kommt herein, als der Bildschirmein Bild zeigt, für das man sich schämen muss.

bil|en –[biel|en] – er hat eine neue Diele im Autoliegen (deshalb ist der Kofferraum offen).

biljetten [biljetten] - hast du deine Fahrkarteentwertet? Die sind hier sehr billig und du kannst quer durch die Stadt jetten .

bio|n [bijo|n] – im Kinoläuft die bion ische Familie.

bit|en [biet|en] - in einem noblen Auktionshaus bietest du auf ein Stückalten Käsekuchen.

blåsa|n [blosa|n] – wegen dem blö den San d in deinem Schuh, hast du jetzt eine Blase.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Von Käse muss ich ständig husten!»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Von Käse muss ich ständig husten!» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Von Käse muss ich ständig husten!»

Обсуждение, отзывы о книге «Von Käse muss ich ständig husten!» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x