Martin Luther - Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Martin Luther - Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Martin Luther hat 35 Kirchenlieder teils aus mittelalterlichen lateinischen Gesängen übertragen, teils neu gedichtet und etliche Melodien neu hinzugefügt, meist jedoch vom Volke gesungene Handwerker- und Straßenlieder (Gassenhauer) für seine Texte benutzt, sodass seine Lieder sofort gesungen werden konnten und schnell verbreiteten. Luthers Choräle hatten einen bedeutenden Einfluss auf die Entwicklung der Musikgeschichte in der Zeit der Renaissance von Heinrich Schütz über Michael Praetorius bis zum Barock, als Johann Sebastian Bach als Thomaskantor in Leipzig seine Kantaten und Passionen unter Luthers Einfluss komponierte. Luther löste mit seinem Singen eine Art musikalische «Kulturrevolution» aus. – Hier zunächst Details zu seinen Chorälen – in einem zweiten ebook dann über den Einfluss auf die Entwicklung der Musikgeschichte. -
Aus Rezensionen: Ich bin immer wieder begeistert von der «Gelben Buchreihe». Die Bände reißen einen einfach mit. Inzwischen habe ich ca. 20 Bände erworben und freue mich immer wieder, wenn ein neues Buch erscheint. oder: Sämtliche von Jürgen Ruszkowski aus Hamburg herausgegebene Bücher sind absolute Highlights. Dieser Band macht da keine Ausnahme. Sehr interessante und abwechselungsreiche Themen aus verschiedenen Zeitepochen, die mich von der ersten bis zur letzten Seite gefesselt haben! Man kann nur staunen, was der Mann in seinem Ruhestand schon veröffentlich hat. Alle Achtung!

Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

der kann’s nicht lassen, er muss fröhlich

und mit Lust davon singen und sagen,

dass es andere auch hören

und herzukommen.

Martin Luther

Luthers Choräle im Detail Kirchenjahrslieder Advent Nun komm der Heiden - фото 11

Luthers Choräle im Detail

Kirchenjahrslieder:

Advent:

Nun komm, der Heiden Heiland

https://de.wikipedia.org/wiki/Nun_komm,_der_Heiden_Heiland

Nun komm, der Heiden Heiland ist ein Adventslied Martin Luthers (1483–1546), das auf den altkirchlichen Hymnus Veni redemptor gentium des Ambrosius von Mailand (339–397) zurückgeht.

Der Text des Ambrosius ist Teil seines umfangreichen liturgischen Hymnenschaffens und umfasst acht Strophen mit je vier achtsilbigen Zeilen. Die trinitarische Doxologie wurde erst im Mittelalter hinzugefügt, während die ursprüngliche Anfangsstrophe Intende qui regis Israel ausfiel.

Ambrosius betont in immer neuen Wendungen und mit zahlreichen Psalmzitaten die gott-menschliche Doppelnatur des Erlösers, die sich in der Geburt aus der Jungfrau gleich am Anfang seines Erdenwegs manifestiert.

Bereits vor Luther finden sich Verdeutschungen des bekannten Ambrosiushymnus, so von Heinrich Laufenberg („Kum Har, Erlöser Volkes Schar“, 1418) oder bei Thomas Müntzer (1524). Auch eine spätere Verdeutschung Johann Francks („Komm, Heidenheiland, Lösegeld“) fand eine gewisse Verbreitung.

Text

Ambrosius:

Veni, redemptor gentium;

Ostende partum virginis;

Miretur omne saeculum.

Talis decet partus Deo.

Non ex virili semine,

Sed mystico spiramine

Verbum Dei factum est caro,

Fructusque ventris floruit.

Alvus tumescit virginis.

Claustrum pudoris permanet;

Vexilla virtutum micant,

Versatur in templo Deus.

Procedit e thalamo suo,

Pudoris aula regia,

Geminae gigans substantiae

Alacris ut currat viam.

Egressus eius a Patre,

Regressus eius ad Patrem;

Excursus usque ad inferos

Recursus ad sedem Dei.

Aequalis aeterno Patri,

Carnis tropaeo accingere,

Infirma nostri corporis

Virtute firmans perpeti.

Praesepe iam fulget tuum,

Lumenque nox spirat novum,

Quad nulla nox interpolet

Fideque iugi luceat.

Gloria tibi, Domine,

Qui natus es de virgine,

Cum Patre et Sancto Spiritu,

In sempiterna saecula.

Luthertext:

Nu kom der Heyden heyland /

der yungfrawen kynd erkannd.

Das sych wunnder alle welt /

Gott solch gepurt yhm bestelt.

Nicht von Mans blut noch von fleisch /

allein von dem heyligen geyst /

Ist Gottes wort worden eyn mensch /

vnd bluet eyn frucht weibs fleisch.

Der yungfraw leib schwanger ward /

doch bleib keuscheyt reyn beward

Leucht erfar manch tugend schon /

Gott da war yn seynem thron.

Er gieng aus der kamer seyn /

dem könglichen saal so reyn.

Gott von art vnd mensch eyn hellt /

seyn weg er zu lauffen eyllt.

Seyn laufft kam vom vatter her /

vnd keret wider zum vater.

Fur hyn vndtern zu der hell /

vnd wider zu Gottes stuel.

Der du bist dem vater gleich /

fur hynnaus den syeg ym fleisch /

das dein ewig gots gewalt /

ynn vnns das kranck fleysch enthallt.

Dein kryppen glentzt hell vnd klar /

die nacht gybt eyn new liecht dar /

tunckel muß nicht komen dreyn /

der glaub bleib ymer ym scheyn.

Lob sey Gott dem vatter thon /

Lob sey got seym eyngen son.

Lob sey got dem heyligen geyst /

ymer vnnd ynn ewigkeyt.

httpsdewikipediaorgwikiNunkommderHeidenHeiland Luther folgte mit - фото 12

https://de.wikipedia.org/wiki/Nun_komm,_der_Heiden_Heiland

Luther folgte mit seiner vollständigen Reimübertragung des Veni redemptor streng dem Original, gelegentlich, etwa in den Strophen 2 und 6, auf Kosten der Verständlichkeit. Damit brachte er, in bewusstem Gegensatz zum „Schwärmertum“, seinen Respekt vor dem autoritativen altkirchlichen Text zum Ausdruck. Vom ambrosianischen Versmaß wich er durch Verminderung um eine Silbe je Zeile ab. Das Lied fand seine Erstveröffentlichung 1524 in Erfurt und in Wittenberg.

Wohl hat Ambrosius mindestens vier Melodien zu diesem Hymnus hinterlassen. Die heute gesungene Melodie geht jedoch auf eine Handschrift des Benediktinerklosters Einsiedeln aus dem Jahr 1120 zurück, die möglicherweise aus der musikalischen Blütezeit des Klosters St. Gallen um 900 stammt und im ersten Kirchenton komponiert ist. Die 1524 in Erfurt erschienene Gemeindefassung wurde vermutlich von Martin Luther selbst für seinen Text geschaffen. Wie dieser vermindert sie das Versmaß um die Auftaktsilbe jeder Zeile. Bei dieser deutschsprachigen Fassung handelt es sich um eine Kontrafaktur.

Heutiger Liedtext 1 Nun komm der Heiden Heiland der Jungfrauen Kind - фото 13

Heutiger Liedtext:

1. Nun komm, der Heiden Heiland,

der Jungfrauen Kind erkannt,

dass sich wunder alle Welt,

Gott solch Geburt ihm bestellt.

2. Er ging aus der Kammer sein,

dem königlichen Saal so rein,

Gott von Art und Mensch, ein Held;

sein’ Weg er zu laufen eilt.

3. Sein Lauf kam vom Vater her

und kehrt wieder zum Vater,

fuhr hinunter zu der Höll

und wieder zu Gottes Stuhl.

4. Dein Krippen glänzt hell und klar,

die Nacht gibt ein neu Licht dar.

Dunkel muss nicht kommen drein,

der Glaub bleib immer im Schein.

5. Lob sei Gott dem Vater g’tan;

Lob sei Gott seim ein’gen Sohn,

Lob sei Gott dem Heilgen Geist

immer und in Ewigkeit.

Die Strophen 1, 4, 5, 7 und 8 finden sich heute sprachlich überarbeitet im Evangelischen Gesangbuch (EG 4).

Das Gotteslob enthält unter Nummer 227 (Galt 108) eine reimlose Neuübertragung des Ambrosiustextes (Strophen 1, 2, 4, 7 und 8) von Markus Jenny („Komm, du Heiland aller Welt“, 1971).

Der Lutherchoral war Jahrhunderte lang das lutherische Hauptlied der Adventszeit und ist vor allem in der Barockzeit unzählige Male für Orgel, Chor und andere Besetzungen bearbeitet worden. Johann Sebastian Bach schrieb über den Choral 1724 die Choralkantate Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 62, und benutzte bereits 1714 die erste Strophe für Nun komm, der Heiden Heiland, BWV 61. Ferner gibt es verschiedene Choralbearbeitungen für Orgel von ihm:

Bach-Werke-Verzeichnis 599 in a-Moll

Bach-Werke-Verzeichnis 659 in g-Moll

Bach-Werke-Verzeichnis 660 (Trio super) in g-Moll

Bach-Werke-Verzeichnis 661 in g-Moll

Christum wir sollen loben schon Weihnachten Christum wir sollen loben - фото 14

Christum wir sollen loben schon

Weihnachten:

Christum wir sollen loben schon

https://de.wikipedia.org/wiki/Christum_wir_sollen_loben_schon

Christum wir sollen loben schon ist ein Weihnachtslied von Martin Luther.

Christum wir sollen loben schon,

der reinen Magd Marien Sohn,

so weit die liebe Sonne leucht'

und an aller Welt Ende reicht.

Der selig Schöpfer aller Ding

zog an eins Knechtes Leib gering,

dass er das Fleisch durchs Fleisch erwürb

und sein Geschöpf nicht ganz verdürb.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1»

Обсуждение, отзывы о книге «Der singende Luther - Vater des evangelischen Gesangs - Teil 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x