Yanzi LI - allein bleibende Kinder

Здесь есть возможность читать онлайн «Yanzi LI - allein bleibende Kinder» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

allein bleibende Kinder: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «allein bleibende Kinder»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Die Autorin Yanzi LI wird, ungeachtet der Ein-Kind-Politik in China, als zweites von insgesamt sechs Kindern in einer kleinbäuerlichen, traditionellen Familie auf dem Land geboren. Mädchen können in China vielfach nicht als Stammhalter der Familie fungieren und gelten als unerwünscht. Der sehnlichste Wunsch der Eltern ist es, einen männlichen Nachfolger zu bekommen. Dieser Wunsch erfüllt sich erst beim sechsten Kind, als Yanzi bereits acht Jahre alt ist. Als Strafe für das ignorieren der Ein-Kind-Politik, werden die Eltern von der kommunistischen Partei bestraft, indem ihnen der wichtigste Hausrat weggenommen wird. Andern Familien raubt man sogar die wertvollen Dachziegel.

allein bleibende Kinder — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «allein bleibende Kinder», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Als wir Geschwister einige Jahre später die Möglichkeit hatten, meine Heimatstadt zu verlassen, war sie das einzige Kind, das den Wunsch meiner Eltern beachtete und in unserer Heimat blieb. Zufällig hatte ich von ihrer besten Freundin gehört, weshalb sie nicht in eine andere Stadt studieren gehen wollte wie ihre zwei älteren Schwestern. Sie sagte zur ihrer Freundin: „Meine beiden älteren Schwestern sind schon weggegangen, also muss ich zu Hause bleiben um meine Eltern zu kümmern“. Als ich das mitbekommen habe, begann ich Min aus tiefstem Herzen zu respektieren. Trotz der elterlichen Vernachlässigung in der Kindheit verspürte sie immer noch eine tiefe Verpflichtung zu ihrer leiblichen Familie. Ohne einen Vorwurf erledigt sie neben ihrem Studium einen Teil der Arbeit im Geschäft meiner Mutter und trägt die Verantwortung der zukünftigen Altersversorgung. Ich war so eine Egoistin im Vergleich zu ihr, weil ich die ganze Zeit von zu Hause flüchten wollte – flüchten vor dem Weg, den meine Eltern für mich geplant hatten. Ich war übersatt von den eintönigen Arbeiten im Geschäft und vom statischen, ruhigen Lebenskreis meiner Heimat: Wohnung kaufen, Schulden haben, heiraten, Kinderhaben, arbeiten, Schulden abbezahlen, alt werden und sterben. Stattdessen sehnte ich mich nach Abenteuern und wollte meine Träume leben statt dem Ziel meiner Eltern zu dienen. Ich musste mich schämen für das was ich Min früher angetan habe. In meinen Augen, war sie immer das überschüssige Kind. Ich war immer eiskalt und unfreundlich zu ihr. Sie wurde manchmal nicht nur von mir sondern zusätzlich auch von der anderen älteren Schwester Lili geschlagen. Leider erkannte ich dieses Unrecht erst als ich nicht mehr zu Hause war. Sie ist eine großartige Schwester und ich bin sehr stolz auf sie.

Noch weitere zwei Schwestern wurden nach Jiuni geboren. Zwei verschiedene Familien adoptierten diese vierte und fünfte Mädchen, die „Xiang“ und „Juan“ genannt wurden als sie noch Babys waren. Wegen der Ein-Kind-Politik durften meine Eltern nicht so viele Kinder haben, außerdem wollten sie nur Buben. Xiang lebte bei einer Bauernfamilie, die nur zwei Jungen hatte. Der adoptierende Vater war nicht nur Bauer sondern auch Zahnarzt, wobei er auf Märkten mit einfachem Zahnarztwerkzeug Patienten behandelte. Während der Erntezeit arbeitet er wie jeder normale Bauer auf den Feldern. Juan wurde von einer Stadtfamilie aufgenommen. Vor ein paar Jahren haben wir uns Geschwister alle getroffen. Xiang und Juan haben wir von der Adoption in ihrer frühen Kindheit nichts erzählt. Sie wissen also nicht, dass ich ihre Schwester bin. Meine Mutter wollte nicht, dass wir ihnen von unserer Blutsverwandtschaft erzählen, aber sie unterstützte öfter heimlich die beiden Mädchen. Ich war beglückt und erleichtert über die Erzählungen aus ihrer glücklichen Kindheit.

Meine Oma war ausgezogen als ich gerade vier Jahre alt war und wohnte nun allein ca. 200 Meter südlich von unserem Bauernhof im einen kleinen Haus mit roten Ziegelmauern. Daneben gab eine Miniküche aus Mauern aus einer Lehm-Stroh-Mischung. Hinter dem Haus war eine ca. sechs Mal sieben Meter große Grube, deren Boden von Plastikmüll und grünem Regenwasser bedeckt war. Die rechte Seite vom Haus bestand aus einer ziemlich niedrigen und kaputten Lehmmauer an der Grenze zu einem unbebauten Grundstücks des Nachbarn. Es gab viele Stellen für Kinder um darauf herum klettern zu können. Ein Hoftor hatte das Haus nicht. Im Sommer rankte Knöterich voller kleiner Blüten auf der Hofmauer und schmückte den leeren Platz.

Meine Eltern und die Kinder zogen ins Nord-Haus und wohnten in dessen östlichem Teil. Meine Mutter hängte eine zwei Meter breite, hellblaue Gardine mit Pfingstblumenmuster vor ihr Bett. Der große Raum des Haus wurde durch das Tuch in zwei Teil geteilt, ein „Wohnzimmer“ und ein „Elternzimmer“. Wir Kinder wohnten im Westteil des Hauses oder besser gesagt des Raumes. Als zusätzliche Raumteilung gab es einen großen hölzernen Kleiderschrank. Der Tür des Schrankes aus Spiegelglas fehlte ein Viertel.

In der Mittel der Wohnzimmerwand thronten riesige Bilder von Mao und anderen berühmten chinesischen Anführer. Es war damals sehr modern und typisch gewesen in jedem Haus solche Bilder aufzuhängen. Mao und andere wichtige Anführer Chinas wurden wie Helden von den Generationen meiner Großeltern und Eltern verehrt, da es damals nur eine einseitige positive Berichterstattung über diese Machthaber gab. Leute mit Meinungen, die vom Regime abwichen, gab es natürlich auch. Die Kulturrevolution bügelte diese Falten im Weltbild aber wieder gnadenlos aus. Die Bauern freuten sich nach der Kulturrevolution wieder ihre Felder bepflanzen zu können. Dafür bedankten sie sich wie selbstverständlich bei den Anführern. Beiderseits der Bildnisse der Machthaber hingen Werke traditioneller chinesischer Malerei mit hohen formvollendeten Bergen. Man konnte ein Strohhaus neben einem Weidenbaum sehen und davor eine kleine Brücke über einem Bach, dessen Wasser sich den Berg hinuntergoss. Nicht so weit vom Haus entfernt gab es einen Mann mit langen Bart und traditioneller chinesischer Bekleidung aus der Han oder Tang Dynastie. Hinter ihm wand sich eine lange schmale Treppe aus Stein und verschwand in den hohen Bergen. Auf der Anhöhe eines der Bergestand ein achteckiger Pavillon. Einen ähnlichen Stil hatten auch die anderen Bilder.

2. Ein Kind Politik

Im Oktober, genau während der Zeit einer guten Ernte, bekamen meine Eltern wie gewünscht einen Jungen. Die Geburt meines Bruders, an die ich mich gut erinnern kann, war ganz und gar aufregend und freudenvoll gewesen.

An diesem Abend kam eine Dorfärztin, die bei der Geburt des Kindes in den Umgebungsdörfern immer dabei war. Alle meine Geschwister wurden von ihr auf die Welt gebracht. Sie war sehr schlank mit kurzen Haaren und war immer in einer altmodischen grauen Bluse aus Baumwolle gekleidet und trug eine Brille mit silbernen Rahmen. Ein Schneidezahn wurde zu dreiviertel von einem silbernen Metallband eingewickelt. Wenn sie lächelte, glänzte dieses Metallband. Ich habe gerne diesen Zahn angeschaut und wünschte mir auch einen solchen, mit leuchtendem Silber umkleidet, zu haben.

Während der Geburt meines Bruders wurden wir zu andern Kinder des Nachbarn geschickt.

Als wir von unserem Vater nach Hause geholt wurden, sah ich ein kleines hässliches Baby im Elternbett liegen. Es sollte meinen Bruder sein.

Es hatte eine Haube mit roten und blauen Streifen aus feinster Wolle auf seinem kleinen Kopf. Wie ein kleiner alter Mann war sein Gesicht voll mit Falten bedeckt. Es konnte noch nicht seine Augen öffnen. Meine Mutter sagte uns mit glücklicher Stimme, dass wir unseren einzigen Bruder lieb haben sollten. Ich bekam Erlaubnis von meiner Mutter, dass ich meinen Bruder streicheln durfte. Ich berührte zärtlich seine Haube und ein wundervolles Gefühl brach aus meinem Herz hervor. Ich bedankte mich über seine Verspätung, sonst hätten wir vielen Mädchen überhaupt keine Chance gehabt auf diese Welt zu kommen.

Meinem Vater war die Glückseligkeit und Zufriedenheit ins Gesicht geschrieben, als er meinen Bruder sah. Der Bub entsprang einer glücklichen Energie. Ich sehnte mich nach dem lachenden Gesicht meines Vaters, versuchte brav und fröhlich zu sein, mich sorgfältig um meinen Bruder zu kümmern und zu lächeln, wenn die Eltern mit mir schimpften. Meine Eltern würden nur noch mehr erbosen, wenn sie in mein trauriges Gesicht – das Gesicht eines Mädchens blicken müssten. Ich bemühte mich meinen Eltern zu beweisen, dass ich kein Nichtsnutz war, sondern sie wie der Junge auch beglücken konnte. Doch das Bemühen war zwecklos, weil ich ein Mädchen war.

Anfang Dezember, im Geburtsjahr meines Bruders, gab immer noch keinen Schnee, aber es war schon sehr kalt. Der Wind schnitt wie ein scharfes Messer in meine Wangen. Die Winterluft war kalt und trocken. Dicke Wolken bedeckten wie ein graues Tuch das stille Dorf.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «allein bleibende Kinder»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «allein bleibende Kinder» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «allein bleibende Kinder»

Обсуждение, отзывы о книге «allein bleibende Kinder» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x