Monsieur Charpentier: Pardon, comment tu t’appelles ?
Monsieur Fèvre: Je m’appelle Fèvre, Guillaume Fèvre.
Monsieur Charpentier: Enchanté. Je m’appelle Thibaud Charpentier. Mon nom est Thibaud Charpentier.
Übersetzung
Herr Fèvre ist Bankkaufmann. Heute hat er ein Vorstellungsgespräch bei Frau Lecomte, der Direktorin. Da sind sie auch schon im Büro:
Herr Fèvre: Guten Tag, meine Dame.
Frau Lecomte: Guten Tag, mein Herr. Ich heiße Frau Lecomte. Ich bin die Direktorin der Firma. Wie heißen Sie?
Herr Fèvre: Freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen. Ich heiße Fèvre, Guillaume Fèvre. Sie suchen einen Angestellten?
Frau Lecomte: Richtig. Haben Sie ein Diplom?
Herr Fèvre: Ja, ich habe ein Diplom. Hier ist es. Und hier sind die Referenzen.
Frau Lecomte: Sehr schön. Sie sind eingestellt. Sie fangen heute an.
Geschafft. Herr Fèvre ist eingestellt. Frau Lecomte stellt ihn Herrn Charpentier vor:
Frau Lecomte: Erlauben Sie mir, Ihnen Herrn Charpentier vorzustellen, den Leiter der Buchhaltung. Herr Charpentier, das ist Herr Fèvre, Ihr neuer Kollege.
Herr Charpentier: Entschuldigung, wie heißt du?
Herr Fèvre: Ich heiße Fèvre, Guillaume Fèvre.
Herr Charpentier: Angenehm. Ich heiße Thibaud Charpentier. Mein Name ist Thibaud Charpentier.
Die Personalpronomen
Die Personalpronomen werden, wie im Deutschen auch, nach Person, Genus und Numerus unterschieden. Beachten Sie, dass das Französische nur das Maskulinum und Femininum kennt und kein Neutrum. Im Gegensatz zum Deutschen wird auch in der dritten Person plural nach dem Genus unterschieden. In der gesprochenen Sprache wird nous häufig durch on ersetzt, das eigentlich soviel wie „man“ bedeutet.
je |
ich |
tu |
du |
il (m) |
er |
elle (f) |
sie |
on |
man/umgangssprachlich: wir |
nous |
wir |
vous |
ihr, Sie |
ils (m) |
sie (m, pl.) |
elles (f) |
sie (f, pl.) |
Die Genera im Französischen
Das Französische unterscheidet zwischen zwei Wortgeschlechtern: männlich und weiblich. Ein Neutrum existiert nicht.
Wie auch im Deutschen ist nicht immer genau vorhersehbar, welchem Genus ein Wort angehört oder warum es das tut.
Jedes Wort sollte unbedingt zusammen mit dem Genus gelernt werden, um Missverständnisse zu vermeiden. Tatsächlich können sich nämlich manche Wörter allein dadurch voneinander unterscheiden, z.B. le moule „die Kuchenform“ und la moule „die Muschel“.
Duzen und Siezen im Französischen
„Tu m’appelles Monsieur le président“ „Für dich immer noch Herr Präsident“. Emmanuel Macron hatte seine Gründe, am 18. Juni 2017 einem Schüler eine Lektion in Manieren zu erteilen. Wie im Deutschen auch unterscheidet man im Französischen zwischen dem distanzierten vous „Sie“ und dem vertrauten tu „du“. Beim Siezen ist es üblich, das Gegenüber mit Monsieur „mein Herr“ bzw. Madame „meine Dame“ anzusprechen. Auch das im Deutschen überholte „Fräulein“ ist im Französischen als Mademoiselle noch gebräuchlich.
Als Faustregel kann man sagen, dass im Zweifelsfall das Siezen angebrachter und auch noch üblicher als im Deutschen. Vorgesetzte und Respektspersonen zu duzen wird, wie das Beispiel Macron zeigt, allgemein eher als unpassend empfunden. Manchmal können auch Titel zum Teil der Anrede werden, z.B. Madame la directrice „Frau Direktorin“ oder eben Monsieur le président „Herr Präsident“.
Wesentlich weiterverbreitet als in Deutschland ist unter noch nicht gut bekannten Kollegen, Geschäftspartnern und gegenüber Untergebenen aber auch die Sitte, sich beim Siezen mit Vornamen anzusprechen. Ein Satz wie: „Bonjour, Christophe. Comment allez-vous?“ ist keine Seltenheit. Unternehmen mit reiner Duzkultur sind wiederum eher selten. Frankreich ist eben doch etwas hierarchisierter, als man es von außen wahrnimmt. Und dass, obwohl Gleichheit doch an zweiter Stelle der Staatsdevise steht!
Sein und haben
Zwei der wichtigsten Verben im Französischen sind être „sein“ und avoir „haben“. Ihre Konjugation ist unregelmäßig und lautet wie folgt:
êtreje suistu esil/elle on estnous sommesvous êtesils/elles sont** |
avoirj’ai*tu asil/elle/on anous avonsvous avezils/elles ont** |
* Fängt das Verb mit einem Vokal an wie im Fall von avoir wird das Personalpronomen je zu j‘ verkürzt und verschmilzt mit dem Verb. J’ai wird demnach wie [ʒe] ausgesprochen. In der Umgangssprache kann das auch beim Personalpronomen tu der Fall sein. Im Gespräch hört man daher oft t’as statt tu as oder t’es statt des korrekten tu es.
** Beachten Sie bei der Aussprache den Unterschied zwischen stimmlosen und stimmhaften s:
ils sont [ilˈsɔ̃] vs. ils ont [ilˈzɔ̃].
Bei den auf -s endenden Personalpronomen nous, vous und ils/elles gilt, dass das -s als stimmhaftes [z] ausgesprochen wird, wenn das folgende Verb mit einem Vokal beginnt:
vous êtes [vuzˈɛt]
nous avons [nuzaˈvɔ̃]
vous avez [vuzaˈve]
elles ont [ɛlˈzɔ̃]
Das eigene Alter nennen
Im Französischen wird das eigene Alter mit dem Verb avoir angegeben. Man sagt also „J’ai trente ans“, wörtlich also „Ich habe dreißig Jahre“. (Zu den Zahlen siehe Lektion 3)
Bestimmte und unbestimmte Artikel im Singular
Wie im Deutschen gibt es m Französischen einen bestimmten und unbestimmten Artikel, der nach Genus (maskulin/feminin) unterschieden wird.
|
bestimmt |
unbestimmt |
m |
le directeur |
un directeur |
f |
la directrice |
une directrice |
Fängt ein Wort mit einem Vokal an, wird der bestimmte Artikel zu l“ verkürzt, z.B. l’éléphant „der Elefant“. Beachten Sie auch, dass sich die Aussprache des unbestimmten, männlichen Artikels bei einem Wort mit Vokalanlaut ändert. Un éléphant wird daher als [œn eleˈfɑ̃] ausgesprochen.
Ein besonders schwieriger Fall sind die Wörter, die mit einem h anfangen. Hier gibt es einige, bei denen eine sog. Liaison stattfindet, die sich also wie Wörter mit vokalischem Anlaut verhalten, z.B. l’habitude „die Gewohnheit“. Bei anderen wiederum findet sie nicht statt, und der Anlaut wird deutlich getrennt vom Artikel ausgesprochen, z.B. le hérisson [lə eʁiˈsɔ̃], un hérisson [ɛ̃ eʁiˈsɔ̃] „der Igel“ bzw. „ein Igel“. Zu welcher Gruppe das Wort gehört, muss (leider!) jedes Mal auswendiggelernt werden.
Konjugation der Verben der 1. Gruppe
Die Verben der sog. ersten Gruppe, die im Infinitiv auf -er enden, werden wie folgt konjugiert, hier gezeigt am Beispiel présenter „vorstellen“:
présenter*
je présente
tu présentes
il/elle présente
nous présentons
nous présentez
ils/elles présentent**
* Im Infinitiv der Verben der ersten Gruppe wird das -er am Wortende als [e] ausgesprochen.
** Das -ent am Wortende der Verben in der 3. Person plural bleibt immer stumm. Elles présentent und elle présente werden demnach beide als [ɛlpʀeˈzɑ̃t] ausgesprochen.
Читать дальше