In this great saloon there were struggling, pushing, gesticulating, shouting, arguing, disputing, a hundred balloonists, all with their hats on, under the authority of a president, assisted by a secretary and treasurer. |
А ведь в клубе шло всего-навсего очередное заседание сторонников воздушных шаров, на котором обсуждался все еще животрепещущий, даже в описываемое время, вопрос о возможности управления аэростатами. Все это происходило в одном из городов Соединенных Штатов Америки, быстрое развитие которого было еще более разительным, нежели развитие Нью-Йорка, Чикаго, Цинциннати и Сан-Франциско; в городе, который не был при этом ни портом, ни центром угольной или нефтяной промышленности, ни вообще промышленным центром, ни даже конечным пунктом сети железных дорог; городе, более крупном, чем Берлин, Манчестер, Эдинбург, Ливерпуль, Вена, Петербург, Дублин, и в парке которого свободно разместились бы все семь парков столицы Англии; городе, насчитывающем в наши дни около миллиона двухсот тысяч жителей и слывущем четвертым в мире - после Лондона, Парижа и Нью-Йорка. Филадельфия, с ее огромными домами и великолепными общественными зданиями, может быть смело названа городом сплошного мрамора. Самый значительный из колледжей Нового Света - колледж Джирарда - находится в Филадельфии. И самый большой в мире железный мост - мост через реку Скулкилл - находится в Филадельфии. И самый замечательный франкмасонский храм -Храм Масонов - находится в Филадельфии. И, наконец, самый известный клуб поклонников воздухоплавания также находится в Филадельфии. Если бы читатель захотел посетить его в тот вечер, 12 июня, он, пожалуй, получил бы немалое удовольствие. В этом огромном зале -под верховной властью председателя, которому деятельно помогали секретарь и казначей, -волновались, бесновались, жестикулировали, кричали, спорили, ссорились с цилиндрами на голове не менее ста горячих приверженцев воздушных шаров. |
They were not engineers by profession, but simply amateurs of all that appertained to aerostatics, and they were amateurs in a fury, and especially foes of those who would oppose to aerostats "apparatuses heavier than the air," flying machines, aerial ships, or what not. |
Среди них не было ни одного инженера по профессии; здесь собрались просто любители всего, что относится к воздухоплаванию, но любители одержимые, а главное - злейшие враги тех, кто противопоставлял воздушным шарам "аппараты тяжелее воздуха" - летательные машины, воздушные корабли и прочее. |