StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочие приключения, Юмористические книги, russian_contemporary, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Täällä Tšernobylin vyöhykkeen ydinmutantit, nimeltään GALUPY, hyökkäsivät Tšeljabinskin mutanteihin, nimeltään BLACKS. Ja toi heille, kalju varpunen Semipalatinskin ydinkoekokoelmasta, nimeltään STASYAN, joka ystävystyi toisen mutantin kanssa, nimeltään Gryzha Gemoroev… Ja he kaikki taistelivat henkensä puolesta…

SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Voi!.. Mutta he, liikemiehet ja varpunen, eivät ole siinä paikassa, missä minua häiritsin ja selitin kielistä?! Missä he ovat? Ja täällä, ei siellä. Kirjoittaessasi sinulle, he jättivät. Aah! Siellä he ovat, glitches, istuvat ja puhuvat. Anteeksi, olen pahoillani, unohdin, että maapallo pyörii akselinsa ympäri paitsi jalkojemme alla, myös käytännöllisesti heidän jalkojensa alla. Ja heillä on nopeampaa, joten he vierittivät fantasioiden horisontin ja seisovat kärjessä ja nostoivat kaulaani, löysin heidät heti…

– — Täällä, Stasyan, yleensä, kaikki … – surulla silmän kyyneleellä Zeka päätti tarinan Galupiyan ongelmasta ja heidän työmatkansa tarkoituksesta. – Meidän on löydettävä jotain, joka korvaa ruoan, kuten säteilysi on radioaktiivinen.

– — Mdaaaa. – Stasyan raaputti kaljua päätään kalju siipillä.

– — Mutta jos imet kaiken säteilysi pois, mistä muualta löydämme ruokaa matkan varrella?! Emme saavuta tavoitetta emmekä pelasta Galupiaa. Ja kansamme kuolevat nälkäisen raa’an kuoleman. – jatkoi kenraali Zasratich.

– — Kyllä, ja taivuttakaamme itsemme nälkään. – lisäsi Cherevich Chmor Iko.

– — Iho. kallo haukkui ja piirsi neliön hiekkaan luulla. – ajattelet vatsasi. – En pitänyt neliöstä, ja hän piirsi ympyrän keskelle. – kaappiolento.

Tšerevitš ei kestänyt sitä ja juoksi kenraalin luo. Hän pysähtyi ja ajoi häntä voimalla. Kenraali kaatui. Chmore Iko söi koko elämänsä enemmän ja yksi yksi oli selvästi vahvempi kuin mikään shardi. Hän istui Zasratichin paikkaan ja piirsi kolmion, suuntaissärmiön ja tyttärensä ympyrän keskelle. Cherepuk palasi tietoisuuteen, nousi seisomaan ja halusi vain hyökätä Cherevichiin, kun Kazulia puuttui asiaan.

– — Hiljainen, hiljainen… Rauhoitu! – ja hän tuli esiin ja poisti piirustukset naarmuttaen.

– — Tiedän mitä tehdä. – Stasyan sanoi typerästi.

– Mitä? – kaikkia pyydettiin kuorossa.

– — Ja tosiasia, että kaikkien täytyy yhdistyä ja ymmärtää, että me kaikki kuolemme maan päällä samoin. Tuhoamalla toisiamme estämme kehitystä, ja kun lisäämme, tyhmämme sen. Ja vain ihmiset eivät ymmärrä ketä kuunnella ja ketä kuulla. Mutta ei olisi helpompaa koota yhteen ja ajatella kaikkea ja tehdä maailmasta kaksi yhdessä.

Periaatteessa niillä ja niillä on sekä rehellisiä että varkaita. Kysymys on näiden vai niiden lukumäärä?! Täällä olet rehellinen Galups, tappat varkaita ja varastaat, ja hän, joka loi kaiken, ei ymmärrä ketä tuhota ja kuka jättää. Loppujen lopuksi vasemmalta taas sama asia tapahtuu. Katkaise tämä ympyrä, anna anteeksi toisilleen ja yhdistä. Tule edelläkävijäksi, joka ei kadehdi, vaan tukee toisiamme. Koska hän oli kyllästynyt odottamaan esiintymistäsi sinulle…

Joten mitä tehdä? – tauon jälkeen kymmenes kysyi ja meni jälleen kuuroksi ja tunnottomaksi.

– — Tarvitse juosta! Eteenpäin ja vain eteenpäin ja älä palaa, älä toista esi-isien virheitä!!

– — En ymmärtänyt sinua ollenkaan, kammasin meille jotain hölynpölyä – Zasratich ilmaisi. – Selitä suoraan mitä tehdä?

– — pakene!! – Sparrow hyppäsi tassuilleen. – Juokse ja juoda vain palaamatta.

– — Vakavasti?! – Kirsi Casulia Zackaa.

– — No, kunnia Herralle, selvitetty!! – iloitsi Cherevich Chmor Iko ja kääntyi kenraaliin. – ja jotkut eivät vaivautuneet anteeksi.

– — Odota Shishia.. – Zasratich haukkui.

– — Hooray! Reikään reikä – huusi sirut ja lauloi kappaleensa: “Hai, hei hylaek, bir julomas birlaek”. Valitettavasti tämä ei käänny inhimillisiksi sanoiksi, mutta aistillisesti se on kuin… Uh … “söi kypsän appelsiinin”, se on kappaleen tunne.

– — Odota!!! Odota! – huusi tiukasti Casulia Zeka. Kaikki jäätyivät: kuka maan päällä ja kuka ilmassa hyppyssä. Ne yksinkertaisesti anti-gravitted ja painovoima ei välittänyt heistä, kuten SMS-kamerat tai digitaaliset paketit lentävät ympäri maailmaa. Cherevich jäätyi sarviin ja kallo, joka hyppäsi jalasta toiseen, jäätyi: kaksi jalkaa ylös ja kaksi muuta lepäävät maassa. Kolme kilpiä ripustettiin ilmaan: ensimmäinen paljaassa; seitsemäs on langasta, ja kymmenes kieristi käpälänsä köyteen.

– — Mitä tapahtui, Zeka? – kysyi Cherevich.

– — Ja missä juosta? Millä tavalla? – Zeka kuoriutti silmänsä.

Kaikki katsoivat toisiaan ja heidän silmänsä asettuivat varpunen. Hän tunsi kyseenalaistavan muiden uskomattoman ilmeen.

1- Miksi katsot minua tuolla tavalla? Voimme juoksua jopa minne: oikealle, vasemmalle, taakse, eteenpäin, ylös, alas… Ainakin mihin, silti tulla takaisin tänne.

– — Miksi? – he kysyivät kaikilta kuorolta.

– — Maa, koska se on pyöreä. – vastasi varpunen ja kärsi taas. – Lenin idean mukaan täältä.. lensin. Kuuletko Lenin, mutta en mennyt tai juoksi … – Stasyan nousi ja raaputti hännänluutaan. – häntä, kasvaako se?

– — Tule, älä huoli. – Napsautti kallo ja otti taisteluaseman. Taistelijat seurasivat häntä. Stasyan tuki.

– — Ei, ei, mitä sinä olet?! Muistin. Tämä valoisa pallo, aurinko, rullasi sinne … – ja osoitti itään. – ja minä lenin hänen versoihinsa. Joten meidän on juokseva taaksepäin, missä aurinko piiloutuu, nauhan taakse.

– — Horisontti.

– — Voi kyllä. Viisain kirjoittaja. – Stasyan taputti kalju siipi taivaalle kuin runoilija. – Äänestä …, u… Lyhyesti sanottuna, takana. Missä se piiloutui – lensin, mutta nyt minun täytyy juoksua sinne, missä se kiipeää.

– — Ja mitä siellä on? – Casulia kysyi.

– — Siellä Chelyabinsk tai pikemminkin River Tech. Ja siellä oli kerran räjähdys ja niin paljon herkullista radioaktiivista, että kaikki vain hehkuu. Ja silti on olemassa maailman roskakoriradiojäte. Siellä on tätä hyvää iankaikkisesti. – — Ja Stasyan kaari selkänsä paljastaen rintaansa pyörällä.

– — No, niin he juoksivat, että tartumme ympäri kuin syömäpuikot tynnyrissä? – hyppäsi Casulia.

– — Taistelijat, rakentaminen!! – määräsi kallo ja kaikki putosivat riviin. – Begoooo, varpunen takana, marssi!!!

Ja kaikki juoksivat päinvastoin, jättäen jälkeensä maapölyn mukuloita. Ja aurinko laski heidän päänsä yläpuolelle. Ne kiihtyivät niin nopeasti, ettei yönä enää ollut aikaa tulla. Ja aurinko alkoi hitaasti myöhästyä ja kaikki oli nopeampaa ja nopeampaa. Ja niin juoksijoiden nopeus kiihtyi niin paljon, että he nousivat vastaamaan heitä auringonlaskun aikaan ja menivät itään. Ja päivä korvattiin yöllä ja yöllä päivällä sekunnissa. Kuinka nopeasti he juoksivat metsien ja peltojen, merien ja valtamerten läpi, edes edes ehtineet kastua, kiertäen maapalloa noin viisi tai sata kertaa, en laskenut ja heidän voimansa alkoi leikata.

– — Seiso, seiso häpeällisiä kissoja! – huohottelu, hengityksen takana viisi, kymmenen kierrosta maan ympäri. keisari Cherevich Chmor Iko. – Pysy!! – ja putosi maahan. Botva pysähtyi ja päätti myös vaella mäellä. Yhtäkkiä mäkeä ilmestyi reikä ja Generalisiphilis kiipesi ulos.

– Mikä se on? – hän oli järkyttynyt. “Etkö ole vieläkään poistunut paikasta?” Loiset. No nopea haku! Ja sitten., Ja sitten.,?! – hermoston oireyhtymä kompastui ja kaatui tuntematta, tarttuen leuan vasempaan reunaan, sydämen tyyppi sairastui. Ja todennäköisesti heillä ei ollut sydäntä… Mutta matkustajat päättivät kadota nopeasti näkymästä Golupyanin vihasta.

Oli ilta ja kaikki halusivat syödä.

– — No, oletko kaikki väsynyt? kysyi Zeka.

– — Joo! – muut vastasivat vaikeasti.

– — Pidä sitten varpunen. Tyhjennän edelleen radikaa häneltä pohjani kanssa. – ehdotti Casulia.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovsky - I-SOVIET MUTANTS. Amaphupho amnandi
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Witzeg Fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Fyndin fantasía
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOBRE MUTANTES. Fantasía divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Grappige fantasy
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIETAT MUTANTS. Fantasia divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Sovietate mutants. Fantasia dibertigarria
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Soviet mutanter. Rolig fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTER. Morsom fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTER. Sjov fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVJET MUTANTS. Grappige fantasie
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Snaaks fantasie
StaVl Zosimov Premudroslowski
Отзывы о книге «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia»

Обсуждение, отзывы о книге «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x