StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Прочие приключения, Юмористические книги, russian_contemporary, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Täällä Tšernobylin vyöhykkeen ydinmutantit, nimeltään GALUPY, hyökkäsivät Tšeljabinskin mutanteihin, nimeltään BLACKS. Ja toi heille, kalju varpunen Semipalatinskin ydinkoekokoelmasta, nimeltään STASYAN, joka ystävystyi toisen mutantin kanssa, nimeltään Gryzha Gemoroev… Ja he kaikki taistelivat henkensä puolesta…

SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– — Mitä vierit puuvillaa, huijaat? – hän löi päänsä taaksepäin Zulk Pukikin luulla, joka hymyili suloisesti ja huokaisi jälleen, auringonottoa.

– — Eh, heh, heh – surullinen ilmaantui kallon vasemmalle puolelle hiekan pudotuksena ja rullasi poskensa jättäen jäljen.

– — Älä bzdi sinua, kuten hilse kainaloillasi! – Zulka huusi ja antoi napsautuksen jalka-luullaan Pukikille. Naksahdus kuulosti ja kaikui tunnelin syvyyksiin.

– — Napsauta uudelleen! – kysyi Pukik.

– — Che, pidätkö siitä?.. Pidä.. – ja Kazulya laittoi fofanin takalevyn alle niin paljon hänelle, että roskat puhkesivat hänen kallonsa huokosista.

– — Oooooh!!!! – kallo jäätyi vapisevilla vapinailla, koska tämä on peseminen, kuten kylpy tai suihku.

– — Älä mietiskele, zema, älä lahoa aaltoa. Kaikki on niin super!!!

– — En taivuta … – Aseelle hän on melankolinen.

– — Taivutus!

– — Älä taivuta..

– — Taivutus!!

– — Älä taivuta!

– — Taivutus!!!

– — Älä taivuta!!

– — Taivutus!!!!

– — Älä taivuta!!!

– — Taivutus, Taivutus, Taivutus, Taivutus, Taivutus, Taivutus, Taivutus!!!!! – Zulka hengitti syvään ja huusi – Aaaaaooo!!!!!!!

– — Älä huuta kuin sika. – Pukik käveli pois.

– — Ja mikä on “sika”?

– — En tiedä, niin tapahtui minulle.

– — Mistä?

– — Kamelilta.

– — Kamelit? Mikä tämä sana on?

– — Ah?.. Kyllä, samoin kuin “sika”. Jätä minut rauhaan!

– — Ah! Kyllä, rentoudu.

– — Mitä, “aaaaa”? – keskeytti Pukik.

– — Kyllä, tajusin?! – Zulka pudisti silmäänsä.

– — Mitä “ymmärrät”?

– — Tuo “sika” on “kameli” ja “kameli” on..

– — “sika”! – lisäsi sirpaleen ja poimi toisen juuren seinästä. – Ei paista… Haluatko syödä? – ja kiinnitti sen hänen silmään.

– — Ugh.. – hän sylki. – Kyllä, mitä syöt, mutta syöt. Katso ympärillesi. Kuinka kaunis kaikki on, darkoo..

– — Toto ja se, joka on tumma eikä piparjuuri ole näkyvissä, paitsi sinä.

– — Ja katsot paremmin, tämä on kotisi, kotisi!

Pukik nosti typerästi ja happamasti kalloaan ja käänsi keskittyneen katseensa eikä nähnyt taas mitään. Hän vilkaisi huomaamattomasti ja sivunäköisesti… ja jälleen kerran.

– — Kyllä, et katso, vaan katso sisälle, syvälle merkitykseen…

– Mitä?

– — Tämä!.. Mitä me haluamme sisällä.

– — En näe mitään. – ja Pukik laski vihaisesti shardiaan.

– — Kuinka niin: Näen, mutta et? -Zulka niskahermoaan tarttui kallioonsa kahdessa kierrossa ja alkoi kääntyä: nyt oikealle, sitten vasemmalle, sitten ylös, sitten alas … – Ja näetkö nyt isänmaan pimeyden kauneuden?

– — Joten mitä?! – Punkik. – se on kaikki yhtä surullinen..

– — Kyllä, näytät vielä paremmalta! – ja hän kehräsi häntä lapsellisessa mielialassaan kuin vasaraurheilija. Hänen kallo pyörteili, eikä tähtiä ilmestynyt, vaan täplät hänen silmissä.

– — Jätä minut rauhaan, ruma. hän huusi.

– — Ah niin?! – ja hän käytti hyväkseen paremmuuttaan, ja siellä oli kahdesti pienempiä katkoja kuin Kazul, suoristi näköhermonsa ja heitti sen kulmanopeuden inertin avulla seinää vasten. Sirpaleilla ei ollut hermopäätyjä, joten ne eivät tunteneet kipua, ja siksi Pukik, kuten biljardipallo, alkoi pomppia kiinteistä pinnoista ja rikokatista: napsauttamalla otsaansa seinään kiinni tulevalle kiville, sitten katolle, sitten katolle, lattialle, jälleen seinälle, toiselle seinälle lattiasta, jälleen seinästä, katosta, lattiasta, jälleen seinästä, toinen seinä, katto, lattiasta, seinästä, toisesta seinästä ja ryntäsi tahattomasti Zulkaan.

– — Ja tule itse, muuten pian tapahtuu jonkinlainen alennus … – Shisha vetosi syvään.

– — Mitkä ovat lyhenteet? – Zulka yritti rentouttaa silmän, mutta silmämuna limittyi, ja edellisen kierroksen hermo puristi sen kaulan risteyksessä.

– — Sinun on mentävä luokkiin. – jatkoi toisen kazulin nimeltä Soplyushka. – Galupiassa katastrofin aikana.

– — Hyödyllisen säteilyvaraston määrä on loppu. – ensimmäinen sirpale rikkoutui, sitä kutsuttiin – Ensimmäiseksi.

– — Cesspools … – lisäsi Toisen, häntä kutsuttiin myös samalle.

– — Ja siksi, jotta kaikki eivät kuole hyväksi, huonot harjoittajat tuhoutuvat.

– — Tee heille ruokaa hyväksi.

– — Kyllä, kuolemme joka tapauksessa, jos emme löydä toista ravintolähdettä. – Shisha päätti, ja he kaikki itkivät kerralla. Zulka ei edes tajunnut, mitä sanottiin, hänelle oli tärkeämpää purkautua nopeasti irti, ja hän veti itsensä ylös, kiinnitti yhden kierroksen ja silmämunan jalka-luun avulla, joka vedettiin ja spritettiin kelautuessa, sitten käämityksessä ja niin edelleen viisi kertaa. Silmä ripustettiin joustolle ja hetken kuluttua vartalo ryntäsi silmään, osui siihen. Silmä pakeni kehosta ja venytti hermoa kaulaan, se springed ja veti silmän taakse tunnelia pitkin. Silmä oli purkautunut ja venytti Zulkaa venytyksen vuoksi, osui jyrkällä käännöksellä seinää vasten ja koputti reiän raon. Chopik lensi ulos ja hänen silmänsä ripustettiin aukkoon. Veljet ryntäsivät pelastamaan ja, kuten ensimmäistä kertaa, “vetävät muurahaisia” muurahaismäkän kautta vaikeuksellisesti, viidennestä yrityksestä yrittivät vetää silmänsä hilloista ja seinä mureni, jolloin tuntemattomat tulivat valtavaan aukkoon. Ennen kylää Galupy ei tiennyt maanpäällisestä elämästä tai hallinto ei antanut heille tietoa.

He kaikki rullasi päänsä korkojen yli ja tunsivat auringon luonnollisen maallisen valon, kunnes suurin osa Galupsista ei nähnyt kylää.

Yhtäkkiä hämärä tuli taas ja kalju varpunen Stasyan lentää tuskin reikään ja juuttui vatsansa lattiaan…

– — Voi kuka olet? – kysyi Zulka.

– — Lyö häntä! – Huusi kymmenes raunio, ja tulevat hävittäjät ottivat vasta kauan opitun hyökkäysaseman, jota kutsutaan “ilma-alukseksi”. Iskuista kaikki kärpäleet murenivat ja pakenivat, mitkä kuolivat, kolmannet lensivat pois.

– — Ai, ah, ah, ah, ah!!!! huusi kalju varpunen. – jollei

Stasyan ei ymmärtänyt heidän surinaansa ja päätti siksi puolustaa itseään ja ruokailla. Hän oli kaksi kertaa enemmän kuin kazuli, ja siksi mieluummin nokkansa kiinni Shishan silmään. Hän huusi.

– — Aahai yay yay, hän puree, ja minä, tyhmä, espannan hänen puolestaan. Voita hänet, pojat. – ja sirut taas lensivat varpunen, lyövät häntä, ja Zulkan voimakas hyppyhyppy iski hänet reiästä ulos. Hänen pyrkimyksensä auttoivat hänen taskuillaan, jotka hän työnsi pois, koska hänellä oli kehon takaosa reiän ulkopuolelta. Stasyan, joka ei toipunut itsestään, löysi itsensä ulkopuolelta, karkasi. Hän ei voinut enää lentää ylös, kuten ennen. Muukalaisten iskuista kaikki lannat lensivat kärpästen mukana, mutta hän nopeasti, nopeasti juoksi, juoksi nopeasti, nopeasti juoksi, juoksi nopeasti, juoksi nopeasti, juoksi nopeasti, juoksi nopeasti, juoksi ja eksyä koirupuupensioihin, maata maassa ja nukahtaa…

apulase kolmas
matkalla

Generalisiphilis itse sai pian tietää tapahtumasta luolan lopussa. Kaikki Galupii, hänen puheenjohtajuutensa, Semisrak. Tämä tutkimaton Cherepovichien neuvosto Botvan reikässä Suuressa Galupian korkeimmassa parlamentissa (NBVPVG) tutki ja oppi tämän reikäosaamisen. (Nora on lähtökohta; Botva on siirtokunnan mielen kokoelma).

– — Pyydän kaikkia nousemaan!! – kertoi hänen presidenttinsä lehdistösihteerin Casulia Zackin, – Sam, hänen ylevänsä ilman torni suuruutta, Generalisifilis All Galupov, hänen presidenttinään, korkein lordi, Semisrak prt… OOOOTSTOOOOY!!!!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovsky - I-SOVIET MUTANTS. Amaphupho amnandi
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Witzeg Fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Fyndin fantasía
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOBRE MUTANTES. Fantasía divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Grappige fantasy
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIETAT MUTANTS. Fantasia divertida
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Sovietate mutants. Fantasia dibertigarria
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Soviet mutanter. Rolig fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTER. Morsom fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTER. Sjov fantasi
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVJET MUTANTS. Grappige fantasie
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - SOVIET MUTANTS. Snaaks fantasie
StaVl Zosimov Premudroslowski
Отзывы о книге «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia»

Обсуждение, отзывы о книге «SOVIET MUTANTS. Hauska fantasia» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x