Alfred Assolant - Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran
Здесь есть возможность читать онлайн «Alfred Assolant - Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1982, Жанр: Морские приключения, на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran
- Автор:
- Жанр:
- Год:1982
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Les aventures merveilleux mais authentiques du Capitaine Corcoran
Deutsch von Bernhard Thieme.
Der Originaltext ist leicht gekürzt.
Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Der durch die Rupien des Maharadschas reich gewordene Baber war jetzt ein Herr. Er präsentierte sich stolz erhobenen Hauptes, mit zufriedenem Blick, ernsthaft, würdig und gesetzt, wie es einem Ehrenmann gebührt, der sein Glück auf der Landstraße und in den verborgenen Winkeln des Waldes gemacht hat.
„Wo schläfst du nachts?“ fragte ihn der Maharadscha.
„Herr“, sagte Baber bescheiden, „ich habe gestern die zehntausend Rupien erhalten, die mir Eure Hoheit aus Ihrem Schatz zu überlassen geruht haben.“
„Und wohin willst du nun gehen?“
„Wohin es Eurer Hoheit gefällt, mich zu schicken.“
„Aha, sieh an, du hast an diplomatischen Missionen Gefallen gefunden? Hm, hm…, hast du genug Mut, um noch einmal für mich etwas auszukundschaften?“
„Warum nicht, Herr? Denkt Ihr, weil ich reich bin, bin ich ein Feigling geworden?“
„Und du würdest mir Informationen über meinen Freund Barclay besorgen?“
„Soviel Ihr wollt, großer Maharadscha. Ist das alles?“
„Ja. Am besten wäre, du machst dich sofort auf den Weg. Ich traue den Engländern nicht. Hier ist eine Anweisung für meinen Schatzkämmerer über zwanzigtausend Rupien.“
„Großer und erhabener Maharadscha!“ rief Baber mit einer Begeisterung aus, die nicht gespielt war. „Ihr seid wirklich der großzügigste aller großzügigen Männer unter der Sonne, und es ist einem ja geradezu ein Vergnügen, sich in Euren Diensten töten zu lassen.“
Der Hindu verbeugte sich mehrmals, hob die Hände zum Himmel und verschwand.
Am darauffolgenden Montag war er wieder zurück. „Großer und erhabener Maharadscha“, sagte er, „seid auf der Hut. Barclay hat Verstärkung erhalten; Pferde, Proviant, Munition und Artillerie. Seine Armee wurde um ein Drittel aufgefrischt; man will einen entscheidenden Schlag gegen Euch führen, bevor in Europa Sir John Spaldings Niederlage bekannt wird. Barclay will morgen oder übermorgen die Grenze überschreiten. Eure Generäle haben wieder einmal den Kopf verloren. Der alte Akbar antwortet nicht, wenn man ihn über die Lage befragt, und ist unfähig, irgendeinen Befehl zu geben…“
Und so mußte notgedrungen Corcoran wieder seine Pferde satteln lassen, um sich zu seiner Armee zu begeben.
Sita wollte ihm folgen.
„Ich will entweder mit dir leben oder sterben“, sagte sie. „Mißgönn mir nicht das Glück, dich zu begleiten.“
„Wer soll sich um Rama kümmern?“ entgegnete Corcoran.
Aber Rama wollte seinerseits die Mutter begleiten.
Der folgende Kampf wird die Entscheidung bringen, dachte Corcoran. Wenn ich Sita und Rama in Bhagavapur lasse, müßte ich stets fürchten, daß man sie verraten könnte. Vielleicht ist es wirklich besser, sie mitzunehmen.
Natürlich gehörte Scindiah ebenso zur Reisegesellschaft wie Louison und Garamagrif, denn Rama konnte sich nicht von ihnen trennen, nicht einmal von seinem Freund Moustache. Nach einigen vergeblichen Versuchen, ihn von seinem Vorhaben abzubringen, ließ sich der Maharadscha schließlich überreden und nahm sie mit. Er begleitete sie bis zum Hauptlager seiner Armee und ritt dann allein weiter, um die vorgeschobenen Grenzposten zu inspizieren. Sugriva wurde wie gewohnt damit betraut, während der Abwesenheit des Maharadschas die Regierungsgeschäfte wahrzunehmen.
Es wurde höchste Zeit, daß Corcoran bei der Armee eintraf, denn die Nachrichten Babers erwiesen sich als nur zu wahr. Barclay war bereits in das Land der Marathen eingedrungen, und die Armee des Maharadschas war zurückgewichen, ohne sich bisher dem Gegner zur Schlacht zu stellen. Die Soldaten zeigten sich entmutigt, murrten und begannen bereits zu desertieren.
So war die Situation, als der Maharadscha allein zu Pferd, wie es stets seine Gewohnheit war, das Lager erreichte. Sofort schlug die Stimmung um. Es war am Morgen, und die Armee war, durch seine Gegenwart aus ihrer Lethargie gerissen, zum Kampf entschlossen.
Doch wollte Corcoran nichts aufs Spiel setzen. Seine Soldaten waren noch nicht kriegserfahren genug, um einem massiven Angriff des Feindes mit all dessen Kräften standzuhalten. Man mußte also zunächst den Gegner durch ständige kleine Scharmützel beunruhigen und dabei gleichzeitig den Marathen Zutrauen zu ihrer eigenen Stärke geben. Später wäre es zweifellos immer noch Zeit, sich zur Entscheidungsschlacht zu stellen.
Corcoran verfolgte diesen Plan mit außergewöhnlicher Strenge. Er ließ Schützengräben ausheben, baute Schanzen, umgab sein Lager mit einem tiefen Graben, errichtete Palisaden, hinter denen er seine zweihundert Kanonen in Stellung brachte. Danach überfiel er an der Spitze seiner auf Berber- und Turkmenenpferden einhergaloppierenden leichten Kavallerie kleinere Erkundungseinheiten der Engländer, rieb Konvois auf, die Nachschub an Proviant und Waffen ins englische Lager bringen sollten, so daß Barclays Soldaten schon Hunger zu leiden begannen.
Barclay war beunruhigt. Seine Operationsbasis war weit von Bombay entfernt. Die Nahrungsmittel gingen zur Neige. Fast tagtäglich erhielt er von Lord Braddock Depeschen, die ihn zur Eile mahnten, damit sein lautes Siegesgeschrei die dunklen Gerüchte über den Untergang von Sir John Spalding, die in Europa kursierten, überdecken mochten. Allerdings wagte Barclay nicht, den Befehl zum Angriff auf das befestigte Lager des Maharadschas zu geben. Andererseits bekam seine Kavallerie Corcorans Reitertrupps, die sich tagsüber an mehr als zwanzig verschiedenen Stellen zeigten, einfach nicht zu fassen.
Ein unglückseliger Zwischenfall, der zur Lösung dieser langen Geschichte führte, half schließlich Barclay aus seiner Verlegenheit.
Eines Abends, als Corcoran an der Spitze seiner Reiter von einem schnellen Geplänkel wieder ins Lager zurückkehrte, erschien Baber vor ihm und teilte mit, daß Sita, Rama, Scindiah, Louison und Garamagrif in der Gewalt der englischen Armee seien.
Diese schreckliche Nachricht schockierte den Maharadscha derartig, daß er für einen Moment kreidebleich wurde. Was? dachte er. So viel vergebene Mühe! So viel unnütz vergossenes Blut! So viel großartige Projekte, die an einem einzigen Tag vernichtet wurden.
Aber die Willenskraft des Maharadschas war so groß, daß er seine Schwäche überwand und keine Zeit daran verschwendete, sein Mißgeschick zu beweinen. Schließlich war er Bretone und aus Saint-Malo. So leicht konnte ihn nichts umwerfen.
„Woher hast du diese Neuigkeit?“ fragte er Baber.
„Nun, großer und erhabener Maharadscha, ich wurde Zeuge dieses Vorfalls. Ihr wart etwa seit einer Stunde mit der Kavallerie weggeritten. Außerhalb des Lagers war es ruhig, keine Engländer zu sehen. Die Fürstin wollte mit Scindiah zum Fluß hinabreiten, um ihm ein Bad zu gönnen. Rama und die Tiger begleiteten sie. Leider trafen wir auf eine Abteilung der englischen Kavallerie. Unsere Eskorte floh. Wendig, wie ich bin, schlängelte ich mich durch die Beine der Pferde hindurch, entging dem Geschoßhagel und lief hierher, um Euch zu benachrichtigen.“
Corcoran überlegte einen Moment.
„Was ist aus Louison geworden?“ fragte er.
„Herr, Louison, Garamagrif und Scindiah haben Ihre Hoheit nicht eine Sekunde im Stich gelassen.“
„Wenn Louison lebt, ist nichts verloren.“
Bevor jedoch Corcoran versuchte, mit Waffengewalt Frau und Sohn zu befreien, schrieb er an General Barclay einen Brief, den er durch einen Parlamentär überbringen ließ. Dieser Brief hatte folgenden Wortlaut:
„Im Lager von Kharpur
Sir,
ein englischer Gentleman führt, so nehme ich an, keinen Krieg gegen Frauen und Kinder. Man hat mir mitgeteilt, daß heute durch einen unglücklichen Zwischenfall meine Frau und mein Kind in Ihre Hände gefallen sind. Ich hoffe, daß Sie sich nicht weigern werden, ihnen ihre Freiheit wiederzugeben, oder wenigstens bereit sind, mit mir ein annehmbares Übereinkommen zu treffen.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Die wunderbaren, aber wahrhaftigen Abenteuer des Kapitäns Corcoran» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.