Античные музыканты, которые появились в первой сцене с Орестом, расселись, кто где хотел, и непринужденно музицируют. В высшей степени соблазнительная статуя Венеры. Перед алтарем, украшенным эротическими рельефами, стоит Орест. Партенидаи Леэнаплетут венки. Среди прихожан, главным образом, рабов и простого люда, – Галатеяи кузнец Эвфикл.
Хор.
Украсим локоны цветами, вина нальём.
В танце вакхическом шутами
В Оркус войдём.
Нашей жизни срок предельный
Восемь лишь десятков лет.
Без веселья и безделья
В жизни вовсе смысла нет.
Входят Менелайи Калхасв сопровождении вооруженной стражи. Наступает тишина.
Менелай.Молчать! (Он пробивается к алтарю и повторяет). Кому говорят, молчать! Приказ божественного Менелая, то есть мой. Все храмы Венеры, как рассадники порока, недовольства и недозволенного скопления народа, закрываются.
Стража начинает выталкивает народ из храма.
Орест.Стоп, ребята. Не дайте себя запугать. Дядюшка не в духе, вот и всё. (Вспрыгивает на алтарь, поёт).
Дань тебе, Венера, платим!
Твой огонь – погибель нам!
Слышно, как скрипят кровати
И семья трещит по швам.
Но зачем же так некстати
Муж к нам входит по ночам?
Ну, рогатый, погоди!
Все (вступают).
Орест.
Менелай, мой дядя милый,
Власть богини ощутил.
Ведь ему Парис не хилый
Кашу круто заварил.
По заслугам получил он –
Зря он варежку раскрыл.
Эй, рогатый, погоди!
Хор.
Менелай.Я должно кое-что передать вам, принц Орест.
Орест.Опять какую-нибудь несусветную чушь.
Менелай.Да, от имени вашего отца. Видите ли, если вы не согласитесь ограничить ваши отношения с богиней Венерой чисто приватной сферой, то с сегодняшнего дня перестанете получать ваши карманные деньги.
Орест. Ох!
Менелай.Так как же вы думаете поступить?
Орест.Я человек тонкий и чувствительный. Не выношу, когда меня задевают, а потому, разумеется уступаю грубой силе. (Сходит с алтаря.)
Галатея.Фу, какой трус!
Орест.Дитя мое, без ног трудно танцевать, без губ трудно целовать, но и то, и другое легче, чем веселиться с пустым портмоне. (Партениде и Леэне). Пойдемте ко мне домой, куколки, будем непослушными там, где позволено.
Они поспешно и бесславно удаляются. Выполнив деликатную часть своей миссии, Менелай открыто объявляет террор.
Менелай.Вперёд! И не церемоньтесь с этой швалью.
Венере отламывают голову. Народ вытесняют на улицу. Ворота храма заколачивают.
Эвфикл.Благородные господа, нельзя же закрывать священный храм.
Калхас.Если будешь дерзить, закроем заодно и твою пасть.
Менелай.Вон отсюда! Убирайтесь на улицу, там ваше место!
Галатея.Хорошо, мальчики. Он говорит, наше место на улице. Что ж, идем на улицу. Чтобы служить Венере, нам не нужны алтари; мы чтим богиню везде, где мы веселы и счастливы; и если у нас отнимут кров, мы превратим в храм весь город Спарту.
Народ.На улицу!
Канкан. Все танцуют. Выбегают из храма, не обращая внимания на стражу. Калхас и Менелай остаются сидеть под разбитой статуей Венеры, сохраняя унылое молчание.
Менелай.Во всем виноваты философы. Я слышал. Как однажды кто-то из них спрашивал, сколько человек участвует в браке.
Калхас.И сколько же их участвует, с его точки зрения?
Менелай (тупо). Трое.
Калхас удивлен, он не ожидал правильного ответа. Но Менелай хорошо понимает его собственнический инстинкт.
Меня бесит не ответ, а вопрос. Зачем ставить вопросительные знаки там, где всё и так ясно? Такой вопросительный знак – это эшафот, на котором предают казни почтенную истину.
Калхас и Менелай расходятся в разные стороны. Входит Галатеясо своей корзиной цветов, пристаёт к Менелаю.
Галатея.Розы, розы, свежие розы из Испраза. Всего двадцать оболов. Красивый царь, купите букет роз.
Менелай.Розы – для кого?
Галатея.Для красивой госпожи царицы.
Менелай.Оставь меня в покое. (Хочет уйти).
Галатея.Ну, сударь, говорю вам, букет роз делает чудеса, когда нужно загладить бестактность.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу