Но тяжек приговор над этой жизнью,
И скоро с ней расстанется. Неясно
С Норвежцем ли он тайно задружил,
Или негласно помогал советом.
Он сделал всё, чтобы убить отчизну,
Он уличён, признался и умрёт.
МАКБЕТ
(в сторону)
Гламис, Ковдорский тан!
Венец остался!
(Россу и Ангусу)
Усилья ваши высоко ценю!
(в сторону Банко)
Надеетесь, что дети королями
Когда-то станут, и Кавдорский тан
Обещан мне, а также им обещан.
БАНКО
На этом основаньи
Основаны мечтанья о короне.
Так часто, чтобы нас привлечь ко злу,
Притягивают нас манком приятной правды,
Чтоб опрокинуть позже пустяком.
Друзья! Лишь слово! Умоляю вас!
МАКБЕТ
(в сторону)
Лицом к лицу два сбывшихся прогноза
О высшей власти.
(Россу и Ангусу)
Благодарю вас, господа!
(в сторону)
Нет, это не болезнь и не добро.
Больное не дарует нам успеха.
Начало в правде. Я – Кодорский тан.
Но они также точно не к добру,
И мысль о них мне сердце леденит
И дубом топорщит волосья,
И заставляет сердце словно в клетке.
О рёбра биться. Выдуманный страх
Ужаснее действительного страха.
От мысли фантастичной об убийстве
Я стал ледышкой. Ум томим предвестьем
И целиком заполнена душа
Пустым фантомом.
БАНКО
Смотрите, он взволнован.
МАКБЕТ
(в сторону)
Так пусть судьба, дарящая венец,
Сама главу венчает.
БАНКО
Нужна привычка к почести нежданной,
Как к новому наряду.
МАКБЕТ
(в сторону)
Что дано,
Со временем свершится всё равно.
БАНКО
Достойный Макбет! Мы способны ждать!
МАКБЕТ
Прошу простить меня. В воспоминаньях
Погряз мой воспалённый мозг. Услуги ваши
Дотошно в книгу сердца внесены.
Всё в памяти. Идёмте к королю.
(в сторону Банко)
Обдумай всё, что было пред глазами.
Взвесь на досуге, всё потом обсудим.
БАНКО
С охотою великой.
МАКБЕТ
Только тихо. Друзья, идёмте!
(уходят)
Трубы.
Входят Дункан, Малькольм, Дональбайн,
Леннокс и свита.
ДУНКАН
Так Кавдор не казнён? Где верховые?
Приказ исполнен?
МАЛКОЛЬМ
О мой государь!
Они ещё не прибыли. В беседе
Тот, кто смерть тана видел на ладони,
Сказал, что тот признал свою измену,
Просил простить его и доложить
Глубокое раскаянье. Он умер.
Один из тех, чья смерть святее жизни.
Бесценное для прочих – жизнь свою
Отбросил он как лишнюю безделку.
ДУНКАН
Как трудно ум постигнуть по лицу.
Как дворянину я ему поверил.
И думал – честен он.
(Входят Макбет, Банко, Росс и Ангус)
Кузен любезный!
Я не был никогда неблагодарным,
Но так быстры шаги твоих побед,
Что ноги похвальбы не поспевают.
Сколь же велик масштаб твоих заслуг,
Что равной нет награды.
Но я надеюсь в то, что хоть чуть-чуть
Удастся мне высокий долг вернуть.
МАКБЕТ
Моя лояльность вашему престолу
Одновременно плата мне.
Господствовать – вот дело короля,
Долг подданного – услуженье трону,
Должны снискать мы верностью своей
Любовь и снисхожденье государя.
ДУНКАН
Любезный друг!
Я вырастил тебя,
Как саженец посаженный лелеял
Мой благородный Банко, ты нам послужил,
Не менье прочих, дай мне к сердцу
Прижать тебя так крепко, как могу.
БАНКО
Взрастив меня, плоды возьми себе!
ДУНКАН
От радости мой дух исполнен слёз.
Мои вы дети, родственники, все,
Чьё место рядом с троном, знайте,
Я старшего Малькольма произвёл
И принцем Кемберленским он пребудет,
Но почестям венчать не одного,
А многих прочих, пусть сияют звёзды
На всех достойных. Едем в Иварес
Скрепить с Макбетом узы тесной дружбы.
МАКБЕТ
Всё то, что я потрачу не на вас,
Не прибыль, а убыток несомненый,
Помчусь к жене, опережая вести,
Пусть знает поскорее, кто наш гость.
ДУНКАН
О славный Кавдор!
МАКБЕТ
(в сторону)
Принц Кимберленд! Неверный шаг – и смерть!
Вот выбор – сразу пасть иль уцелеть!
О звёзды! Отведите дерзкий взгляд
От глубины моей, где смрад и яд.
Мигают звёзды, падают, как волк,
Закрыв глаза, исполню старый долг.
ДУНКАН
Во всём ты, Банко, прав! Твоей отваге
Любая похвала, как сладкий мёд.
Теперь вослед за ним,
Спешащим встретить нас радушной дланью.
Сколь несравненен этот человек!
(уходят)
Сцена 5. Инвернес. Замок Макбета
Входит леди Макбет, читая письмо.
ЛЕДИ МАКБЕТ
«Они встречены мной в день триумфа, и я убедился в том, что они выше иных смертных. Хотя я горел желание распросить их как можно больше обо всём, они растворились в воздухе и исчезли. В то время, как я, потрясённый, стоял, явились гонцы короля, нарёкшие меня Кавдорским таном. Странно, но незадолго до того, этим именем меня нарекли сёстры, крича: „Да здравствует будущий король!“ Считаю необходимым сообщить тебе это, дабы ты оставалась весёлой, помня, какое величие тебе обещано. Замкни всё в сердце и будь счастлива!»
Читать дальше