Маркиз . Не сдержал слова.
Те же и слуга с чашкой шоколада.
Кавалер . Это не годится! (Слуге.) Пусть живо дадут другую чашку.
Слуга . Шоколаду больше нет во всем доме.
Кавалер (слуге). Достань обязательно. (Маркизу.) Если вы не побрезгуете этой…
Маркиз (берет чашку, не благодарит и начинает пить, продолжая разговор). Так вот, этот мой управляющий, как я говорил вам… (Пьет.)
Кавалер (в сторону). А я без шоколада.
Маркиз . Обещал прислать мне по почте… (пьет) двадцать цехинов… (Пьет.)
Кавалер (в сторону). Сейчас будет снова клянчить.
Маркиз (пьет). И не прислал.
Кавалер . Ну, так пришлет еще.
Маркиз . Самое главное… Самое главное… (Кончает пить; слуге.) Возьмите. (Отдает чашку.) Самое главное, что я дал обещание и не знаю, как быть.
Кавалер . Пустяки! Неделей раньше, неделей позже.
Маркиз . Но ведь вы дворянин и знаете, что значит обещание. Я дал слово и, черт возьми, готов лезть на стену.
Кавалер . Мне очень неприятно, что вы так огорчены. (В сторону.) Если бы я знал, как выпутаться из этого дела сколько-нибудь пристойно…
Маркиз . Вам будет трудно одолжить мне немного на какую-нибудь неделю?
Кавалер . Милый маркиз, если бы я мог, я бы готов был вам служить от всего сердца. Будь у меня деньги, дал бы вам немедленно. Но я сам жду и не могу дождаться.
Маркиз . Но не поверю же я, что вы сидите без денег.
Кавалер . Посмотрите! Вот все мое богатство. Даже двух цехинов тут нет. (Показывает один цехин с мелочью.)
Маркиз . Да ведь это же… золотой цехин!
Кавалер . Да, последний. Больше нет.
Маркиз . Одолжите его мне. Я в ближайшее же время верну его.
Кавалер . А с чем же останусь я?
Маркиз . Чего вы боитесь? Я вам верну.
Кавалер . Уж не знаю, как быть… Пожалуйста. (Дает ему цехин.)
Маркиз (берет монету). У меня спешное дело, друг мой… должен бежать… Увидимся за столом. (Уходит.)
Кавалер, один.
Кавалер . Здорово! Синьор маркиз хотел стрельнуть у меня двадцать цехинов, а удовольствовался одним. Ну, один цехин куда ни шло! Не велика беда, если и не отдаст: по крайней мере, не будет приходить надоедать. Гораздо хуже, что он вылакал мой шоколад. Экое бесцеремонное животное! А потом пожалуйте: «Я — это я! Я — дворянин!..» Уж и дворянин!
Кавалер и Мирандолина.
Мирандолина (входит со смиренным видом). Можно, ваша милость?
Кавалер (сурово). Что вам нужно?
Мирандолина (делает несколько шагов). Вот тут белье получше.
Кавалер . Хорошо. (Показывает на стол.) Положите туда.
Мирандолина . Я прошу вас, по крайней мере, соблаговолить взглянуть. Подойдет оно вам или нет?
Кавалер . Что там у вас?
Мирандолина (подходит ближе). Белье полотняное.
Кавалер . Полотняное?
Мирандолина . Да, синьор. Десять паоло за локоть. Посмотрите вот.
Кавалер . Я не просил так много. С меня было бы довольно, если бы вы мне дали что-нибудь получше прежнего.
Мирандолина . Это белье я держу для лиц особо достойных, для тех, кто знает в белье толк. И правду сказать, ваша милость, я даю его потому, что это — вы. Другому не дала бы ни за что.
Кавалер . «Потому, что это вы!» Избитая любезность!
Мирандолина . Обратите внимание на столовое белье.
Кавалер . А, это фламандское полотно. После стирки оно уже совсем не то. Нет нужды, чтобы оно грязнилось из-за меня.
Мирандолина . Я не обращаю внимания на такие пустяки, когда это для столь достойного кавалера. Таких салфеток у меня много, и я всегда буду подавать их вашей милости.
Кавалер (в сторону). А ведь правда, она очень услужливая.
Мирандолина (в сторону). Оттого у него и рожа такая кислая, что он не любит женщин.
Кавалер . Отдайте белье моему лакею или положите его там где-нибудь и, пожалуйста, не затрудняйтесь сами.
Мирандолина . Никакого нет труда служить кавалеру, обладающему такими высокими достоинствами.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу