ПОЛКОВНИК:
Чего изволите?
МИНИСТР:
У вас там под рукой… Нет, не то, — записка с фамилией… Спасибо. Итак… господин Сальватор Вальс, комиссия под моим председательством, после усиленных занятий, досконально рассмотрела и обсудила результаты ваших опытов. После зрелого и всестороннего изучения мы пришли к заключению, что ваше открытие представляет для нас некоторый интерес. Другими словами, мы были бы склонны вступить с вами в переговоры относительно возможности приобретения вашего изобретения.
БЕРГ:
Или изобретения вашего приобретения, — грах, грах, грах.
МИНИСТР:
Неуместная шутка. Прекратить смех! Граб, перестаньте шушукаться с соседом {38} 38 …перестаньте шушукаться с соседом. — В английском переводе далее следует: «Гамп, перестаньте смотреть на часы. Кто хихикает? Как вы себя ведете? Я продолжаю… Скажите, куда это вы собрались идти, генерал? ГАМП: Похороны! Едва не забыл про похороны Перро. Перехвачу его у края могилы — хар… (С хохотом уходит.)» (59).
. Что это за фырканье? Как вы себя ведете? Я продолжаю… Мы склонны приобрести… или, вернее, купить ваше изобретение. Правда, в данное время казна у нас не богата, но все-таки льщу себя надеждой, что сумма, которую мы можем вам предложить, покажется вам вознаграждением более чем щедрым. Мы предлагаем вам две тысячи.
ВАЛЬС:
Я не совсем уловил, — за что вы хотите мне платить? За эти опыты?
МИНИСТР:
Не удивительно, что не уловили, — обстановка невозможная. Господа, я отказываюсь говорить, если вы будете продолжать шептаться и хихикать. В чем дело? Что у вас там под столом? Гриб! Гроб!
ГРИБ:
Мы ничего не делаем, честное слово.
МИНИСТР:
Тогда сидите смирно. Я говорю не об опытах, я вам предлагаю продать нам ваш аппарат за две тысячи. Разумеется, трансакция [5] Трансакция (латин. transactio) — сделка, соглашение.
осуществится только в тот момент, когда вы нам его покажете.
ВАЛЬС:
Какое очаровательное недоразумение! Вы хотите купить мой аппарат? За две тысячи?
МИНИСТР:
Да. Полагаю, впрочем, что мы можем — в виде большого исключения — повысить плату до трех.
ВАЛЬС:
Сон, они хотят купить мой телемор! Сон, слышите?
СОН:
Торгуйтесь, торгуйтесь! Козырь у вас.
МИНИСТР:
Мне кажется, что три — ну, скажем, четыре, — тысячи составят сумму, значительно превосходящую себестоимость вашей машины. Как видите, мы идем вам навстречу.
ВАЛЬС:
Вы не идете, вы мчитесь. Но, увы, мне приходится пресечь ваш бег. Вы увлеклись ерундой. Я не продаю своего аппарата.
Легкая пауза.
МИНИСТР:
То есть как это так, — не продаете?
ВАЛЬС:
Конечно, не продаю! Что за дикая идея.
СОН:
Маленький совет большого дельца: Вальс, не нажимайте слишком педаль.
МИНИСТР:
Мой дорогой, вы меня, вероятно, не поняли. Я готов, я вполне готов предложить вам другую цену, если эта кажется вам недостаточной, — хотя мне лично… хотя я… Словом, хотите десять тысяч?
ВАЛЬС:
Бросьте. Пора перейти к делу.
МИНИСТР:
Да я и перехожу к делу! Ну, скажем, двадцать, скажем, пятьдесят… Господа, поддержите меня, что вы сидите дубинами?
БРЕГ:
Миллион.
МИНИСТР:
Хорошо: миллион. Это… это — фантастическая цена, придется ввести новые налоги, — но все равно, иду на это: миллион.
СОН:
Вальс, это большие деньги.
ВАЛЬС:
А я вам говорю, что я ничего никому продавать не намерен.
СОН:
Ну и выдержка у этого человека!
МИНИСТР:
Правильно ли я понял, что вы и за миллион не согласитесь продать нам машину?
ВАЛЬС:
Правильно.
МИНИСТР:
И что вы сами не назначите своей цены? Заметьте, что мы готовы рассмотреть всякуювашу цену.
СОН:
Стоп, Вальс. Теперь пора.
ВАЛЬС:
Довольно! Я сюда пришел не для этого. Господа, у меня для вас нет товара.
МИНИСТР:
Это ваше последнее слово?
ВАЛЬС:
По этому вопросу — да. Сейчас мы будем говорить совсем о другом предмете.
МИНИСТР:
Вы правы. Вы совершенно правы, господин изобретатель. Мы действительно будем сейчас говорить о другом. Вы изволили крикнуть “довольно”. Вот я тоже хочу сказать: “Довольно!” Раз вы не желаете уступить нам свое изобретение, то я немедленно арестую вас и вы будете сидеть за семью замками, покуда не согласитесь на сделку. Довольно, господин изобретатель! Вы увидите… вы… я вас заставлю, — или вы сгниете в каменном мешке… и меня все в этом поддержат, ибо то, чем вы владеете, предмет слишком опасный, чтобы находиться в частных руках. Довольно хитрить! Вы что думаете, мы дураки? Думаете, что завтра пойдете торговаться с нашими соседями? Как бы не так! Или вы немедленно согласитесь, — или я зову стражу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу