Ариэль
Да, повелитель. Я, когда играл
Цереру, то хотел тебе напомнить,
Но рассердить боялся.
Просперо
Так что, сказал ты, эти негодяи
Поделывают?
Ариэль
Налакались вдрызг,
Багрово раскалились, расхрабрились:
Топочут пьяно, машут кулаками —
Мол, расступись и небо и земля, —
И прут сюда. Но я забарабанил
И задудел — они насторожились,
Глаза подняв, ноздрями поводя,
Как будто носом слушая. И так я
Зачаровал их уши, что за мной,
Как за мычащей маткою теленок,
Они пустились сквозь колючий терн,
Шиповник, в кровь дерущий им голяшки;
Я их завел в прудок, покрытый ряской,
Что у твоей пещеры на задах,
И там они под музыку мою,
По шею в тине, поплясали славно
И возятся сейчас.
Просперо
Отлично, дух мой.
Невидим будь по-прежнему. Неси
Одежки попестрее из пещеры,
Чтоб на приманку клюнуло ворье.
Ариэль
(Исчезает.)
Просперо
Дьявол. Дьявола исчадье.
Преодолеть натуру не смогли
Усилья воспитанья никакие.
Весь труд впустую, весь! С годами он
Лишь безобразней делается телом,
И безобразнеет его нутро.
Ох же и накажу мерзавцев. Ох же
И поревут они!
Возвращается Ариэль с ворохом поблескивающей одежды.
Просперо и Ариэль невидимками наблюдают, как входят измокшие Калибан, Стефано и Тринкуло.
Калибан
Тише ступайте, чтоб и крот слепой
Не слышал. Мы уже у самой кельи.
Стефано
Зверина, твой, как ты его хвалил, безвредный дух духовитое место завел нас.
Тринкуло
Зверюга, я весь прозловонился конской мочой, и нос мой в большом негодовании.
Стефано
И мой негодует. Слышишь, зверина? Смотри не попади ко мне в немилость…
Тринкуло
А то пропал тогда зверюга.
Калибан
Не гневайся, великий. Потерпи.
Купание окупится с лихвою.
И не шуми. Все, будто в полночь, спит.
Тринкуло
Да, но лишиться наших фляг в паскудной луже…
Стефано
Это мало сказать бесчестье и позор — это невознаградимая утрата.
Тринкуло
Это для меня похуже чем купанье. А ты еще, зверюга, говоришь: не вредящий дух, безвредный.
Стефано
Нет, я свою флягу достану, пускай хоть по уши весь там изгваздаюсь.
Калибан
Прошу тебя, потише, государь.
Гляди — вот это вход к нему в пещеру.
Войди без шума и убей его,
И этим добрым делом за собою
Навеки остров закрепишь, и я
По гроб твоим останусь ноголизом.
Стефано
Руку, зверина! Я начинаю жаждать крови.
Тринкуло
О король! О королище Стефано! Погляди, какой тут для тебя гардероб.
Калибан
Кончай, дурак. Труха же это. Тряпки.
Тринкуло
Ну не скажи, зверюга. Мы разбираемся, что тряпки, а что нет. О король Стефано!
Стефано
Дай сюда эту мантию, Тринкуло! Она моя, клянусь королевской десницей!
Тринкуло
Получай, ваше величество.
Калибан
Эх, водяная задави болвана!
Тряпьем занялся… Раньше соверши
Убийство. Чего доброго, проснется
И с ног до головы исщиплет нас,
Невесть что сотворит из нашей шкуры.
Стефано
Помолчи, зверина. Мадам липа, а ведь на вас мой камзол. (Снимает с деревца, надевает.) Он хоть и с липы, но никак не липовый.
Тринкуло
Оголяй ее, ваше величество. Обдерем тебя, липа, как липку.
Стефано
Ловко сострил, спасибо. Вот тебе за это, облачайся. Остроумье без награды не останется, пока я тут король. "Обдерем тебя, липа, как липку" — мозговито загнуто. Вот тебе еще.
Тринкуло
Зверюга, шевели когтями, сдирай остальное.
Калибан
Да не хочу я. Мы упустим время,
И он нас превратит в поганых уток,
В отвратно-низколобых обезьян.
Стефано
Аврал, зверина! Действуй лапами, помогай нести в мой винный погреб — или выметайся из моего королевства. Давай тащи вот это.
Тринкуло
И это.
Стефано
И вот это.
Слышны охотничьи рога и лай. Вбегают духи в облике охотничьих псов и гоняют заговорщиков по сцене. Просперо и Ариэль науськивают псов.
Просперо
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу