Маргарита (тихо ей).Боюсь ужасно, что дознается.
Марина (Маргарите).Нет, не узнает, не бойтесь!
Лунардо.Так вот, знай: жених твой — сын синьора Маурицио, племянник синьоры Марины.
Марина.Неужели! Мой племянник?..
Феличе.Что вы говорите!
Марина.Я очень, очень рада!
Феличе.Лучшего выбора вы не могли сделать.
Марина.Когда же свадьба?
Лунардо.Сегодня.
Маргарита.Сегодня?
Лунардо.Да, синьора, и не только сегодня, а сейчас. Синьор Маурицио отправился домой за своим сыном, он приведет его, мы вместе пообедаем — и тут же их и повенчаем.
Феличе.Так поспешно?
Лунардо.Я не люблю, когда похлебка долго варится.
Лучетта (в сторону).Теперь у меня даже внутренности дрожат.
Лунардо (Лучетте).Да что это с тобой?
Лучетта.Ничего…
Те же и Маурицио.
Лунардо.А, вот и вы!
Маурицио (смущенный).Да, вот и я.
Лунардо.Что с вами?
Маурицио.Я вне себя.
Лунардо.В чем дело?
Маурицио.Я был дома и искал мальчика, но нигде не мог найти. Спрашивал, — мне сказали, что видели его в обществе какого-то синьора Риккардо, который бывает у синьоры Феличе. (К Феличе.) Что это за синьор Риккардо? Что это за приезжий? Какие у него дела с моим сыном?
Феличе.Я ничего не знаю о вашем сыне, а что касается приезжего синьора, то это почтенный кавалер. Не так ли, синьор Канчано?
Канчано.Не знаю, ничего не знаю, кто он такой и какой черт его сюда прислал. Я молчал до сих пор и глотал все это, чтобы тебе угодить и не кричать на тебя, но теперь пришел конец моему терпению! Объявляю тебе, что в свой дом его больше не пущу. Какая-то подозрительная личность, наверно, вербовщик солдат.
Те же и граф Риккардо, потом Филипетто.
Риккардо.Говорите осторожнее о порядочных людях.
Лунардо (к Риккардо).Как! В моем доме?
Маурицио (к Риккардо).Где мой сын?
Риккардо (к Маурицио).Ваш сын вон там!
Лунардо.Спрятан? У меня в доме?..
Филипетто (бросаясь на колени).Ах, синьор отец, умоляю вас!..
Лучетта (бросаясь на колени).Ах, синьор отец, заклинаю вас!
Маргарита (с виноватым видом).Муженек, я тут ни при чем, совершенно ни при чем, муженек!
Лунардо (хочет ударить ее).Ты мне за это заплатишь, несчастная!
Маргарита.Помогите!..
Марина.Держите его!..
Феличе.Остановите его!
Симон.Будьте стойки!
Канчано.Не верьте ей.
Симон и Канчано берут Лунардо силком под руки и выводят из комнаты.
Маурицио.Поди сюда, поди сюда, негодяй! (Хватает Филипетто за руки.) Иди за мной! (Тащит его.)
Маргарита (Лучетте).Иди, иди за мной! (Тащит ее.)
Маурицио (к Филипетто).Дома я с тобой расправлюсь,
Маргарита (Лучетте).Все это из-за тебя!
Флипетто, уходя, кланяется Лучетте. Лучетта, уходя, бьет себя в грудь кулаком.
Филипетто.Бедняжка!
Лучетта.Пропала я!
Маурицио.Вон отсюда! (Выталкивает Филипетто и уходит.)
Маргарита.Будь проклят день, когда я переступила этот порог! (Выталкивает Лучетту из комнаты и уходит вслед за ней.)
Марина.Ну и скандал! Ну и кутерьма! Бедная девочка! Бедный мой племянник! (Уходит.)
Риккардо.В какую историю вы меня впутали, синьора!
Феличе.Вы — кавалер, граф?
Риккардо.Что за вопрос!
Феличе.Я спрашиваю вас, вы — кавалер, граф?
Риккардо.Льщу себя надеждой, что да.
Феличе.В таком случае идите за мной.
Риккардо.С какой целью и куда?
Феличе.Я честная женщина. Я сделала ошибку и хочу исправить ее.
Риккардо.Но как?
Феличе.Как, как!.. Если я расскажу вам, как, то и комедии конец. Идем же.
Уходят.
Комната Лунардо. Лунардо, Канчано, Симон.
Лунардо.Тут дело идет о моей чести, скажем по справедливости, о репутации моего дома. У такого человека, как я!.. Что скажут обо мне? Что станут говорить о Лунардо Кроццола?
Симон.Успокойтесь, дорогой кум, вы тут совершенно ни при чем. Всему виной женщины. Накажите их примерно, и все вас хвалить будут.
Читать дальше