Карло Гольдони - Самодуры

Здесь есть возможность читать онлайн «Карло Гольдони - Самодуры» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1959, Издательство: Государственное издательство Искусство, Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Самодуры: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Самодуры»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В настоящей комедии четыре персонажа охарактеризованы как самодуры, отчего ситуации легко рождаются и развиваются сами собой; один и тот же характер по-разному изображен в четырех персонажах и показан с четырех разных сторон, а герои предстают перед слушателями в приятнейшем разнообразии". В этом и заключалась новизна комедии, обеспечившая ей небывалый успех.

Самодуры — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Самодуры», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маргарита (тихо ей).Боюсь ужасно, что дознается.

Марина (Маргарите).Нет, не узнает, не бойтесь!

Лунардо.Так вот, знай: жених твой — сын синьора Маурицио, племянник синьоры Марины.

Марина.Неужели! Мой племянник?..

Феличе.Что вы говорите!

Марина.Я очень, очень рада!

Феличе.Лучшего выбора вы не могли сделать.

Марина.Когда же свадьба?

Лунардо.Сегодня.

Маргарита.Сегодня?

Лунардо.Да, синьора, и не только сегодня, а сейчас. Синьор Маурицио отправился домой за своим сыном, он приведет его, мы вместе пообедаем — и тут же их и повенчаем.

Феличе.Так поспешно?

Лунардо.Я не люблю, когда похлебка долго варится.

Лучетта (в сторону).Теперь у меня даже внутренности дрожат.

Лунардо (Лучетте).Да что это с тобой?

Лучетта.Ничего…

Явление четырнадцатое

Те же и Маурицио.

Лунардо.А, вот и вы!

Маурицио (смущенный).Да, вот и я.

Лунардо.Что с вами?

Маурицио.Я вне себя.

Лунардо.В чем дело?

Маурицио.Я был дома и искал мальчика, но нигде не мог найти. Спрашивал, — мне сказали, что видели его в обществе какого-то синьора Риккардо, который бывает у синьоры Феличе. (К Феличе.) Что это за синьор Риккардо? Что это за приезжий? Какие у него дела с моим сыном?

Феличе.Я ничего не знаю о вашем сыне, а что касается приезжего синьора, то это почтенный кавалер. Не так ли, синьор Канчано?

Канчано.Не знаю, ничего не знаю, кто он такой и какой черт его сюда прислал. Я молчал до сих пор и глотал все это, чтобы тебе угодить и не кричать на тебя, но теперь пришел конец моему терпению! Объявляю тебе, что в свой дом его больше не пущу. Какая-то подозрительная личность, наверно, вербовщик солдат.

Явление пятнадцатое

Те же и граф Риккардо, потом Филипетто.

Риккардо.Говорите осторожнее о порядочных людях.

Лунардо (к Риккардо).Как! В моем доме?

Маурицио (к Риккардо).Где мой сын?

Риккардо (к Маурицио).Ваш сын вон там!

Лунардо.Спрятан? У меня в доме?..

Филипетто (бросаясь на колени).Ах, синьор отец, умоляю вас!..

Лучетта (бросаясь на колени).Ах, синьор отец, заклинаю вас!

Маргарита (с виноватым видом).Муженек, я тут ни при чем, совершенно ни при чем, муженек!

Лунардо (хочет ударить ее).Ты мне за это заплатишь, несчастная!

Маргарита.Помогите!..

Марина.Держите его!..

Феличе.Остановите его!

Симон.Будьте стойки!

Канчано.Не верьте ей.

Симон и Канчано берут Лунардо силком под руки и выводят из комнаты.

Маурицио.Поди сюда, поди сюда, негодяй! (Хватает Филипетто за руки.) Иди за мной! (Тащит его.)

Маргарита (Лучетте).Иди, иди за мной! (Тащит ее.)

Маурицио (к Филипетто).Дома я с тобой расправлюсь,

Маргарита (Лучетте).Все это из-за тебя!

Флипетто, уходя, кланяется Лучетте. Лучетта, уходя, бьет себя в грудь кулаком.

Филипетто.Бедняжка!

Лучетта.Пропала я!

Маурицио.Вон отсюда! (Выталкивает Филипетто и уходит.)

Маргарита.Будь проклят день, когда я переступила этот порог! (Выталкивает Лучетту из комнаты и уходит вслед за ней.)

Марина.Ну и скандал! Ну и кутерьма! Бедная девочка! Бедный мой племянник! (Уходит.)

Риккардо.В какую историю вы меня впутали, синьора!

Феличе.Вы — кавалер, граф?

Риккардо.Что за вопрос!

Феличе.Я спрашиваю вас, вы — кавалер, граф?

Риккардо.Льщу себя надеждой, что да.

Феличе.В таком случае идите за мной.

Риккардо.С какой целью и куда?

Феличе.Я честная женщина. Я сделала ошибку и хочу исправить ее.

Риккардо.Но как?

Феличе.Как, как!.. Если я расскажу вам, как, то и комедии конец. Идем же.

Уходят.

Действие третье

Явление первое

Комната Лунардо. Лунардо, Канчано, Симон.

Лунардо.Тут дело идет о моей чести, скажем по справедливости, о репутации моего дома. У такого человека, как я!.. Что скажут обо мне? Что станут говорить о Лунардо Кроццола?

Симон.Успокойтесь, дорогой кум, вы тут совершенно ни при чем. Всему виной женщины. Накажите их примерно, и все вас хвалить будут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Самодуры»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Самодуры» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Самодуры»

Обсуждение, отзывы о книге «Самодуры» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x