Марта.Ну да, оба они совершенно безумные, оба вместе и разоряются.
Валер.Это невозможно.
Марта.Вот, сударь, я вам все сказала, что вас могло интересовать. Теперь отправляйтесь: не подвергайте мадемуазель Анжелику опасности потерять расположение своего дядюшки. Он ведь один может ей помочь.
Валер.Успокойтесь, дорогая моя Анжелика: материальные соображения никогда не послужат препятствием…
Марта.Сюда идут. Ступайте же.
Валер уходит.
Марта и Анжелика.
Анжелика.О я несчастная!
Марта.Это, наверно, идет ваш дядя; говорила ведь я вам!
Анжелика.Иду.
Марта.Напротив, оставайтесь, откройте ему вашу душу.
Анжелика.Я его как огня боюсь.
Марта.Напрасно! Будьте смелей. Он вспыльчив, но сердце у него золотое.
Анжелика.Вы его домоправительница, он вам так доверяет: поговорите вы с ним за меня.
Марта.Нет; непременно надо вам самой с ним говорить. Самое большее, что я могу сделать, — это предупредить его и попросить, чтобы он вас выслушал.
Анжелика.Да, да… Скажите ему что-нибудь, а я уж потом поговорю. (Хочет уйти.)
Марта.Не уходите.
Анжелика.Нет, нет, когда будет нужно, позовите меня, я буду недалеко.
(Уходит.)
Марта, одна.
Марта.Какое милое, нежное создание! Она родилась на моих глазах, я люблю ее и жалею. Как я хотела бы видеть ее счастливой! (Увидев Жеронта.) Вот он.
Марта и Жеронт.
Жеронт (Марте).Пикар!
Марта.Сударь?..
Жеронт.Позовите Пикара!
Марта.Сейчас, сударь. Только можно вам сказать одно слово?..
Жеронт (громко, с нетерпением).Пикар, Пикар!..
Марта (громко и с сердцем).Пикар, Пикар!..
Те же и Пикар.
Пикар (Марте).Вот и я, вот и я.
Марта (Пикару, сердито).Ваш господин…
Пикар (Жеронту).Что прикажете?
Жеронт.Ступай сейчас же к Дорвалю, скажи ему, что я жду его играть в шахматы.
Пикар.Слушаю, сударь… Только…
Жеронт.Что еще?
Пикар.У меня к вам поручение.
Жеронт.В чем дело?
Пикар.Господин ваш племянник…
Жеронт (нетерпеливо).Отправляйтесь к Дорвалю!
Пикар.Он хотел бы с вами поговорить.
Жеронт.Ступай, негодяй!
Пикар.Что за человек!
(Уходит.)
Жеронт и Марта.
Жеронт.Это несчастный сумасброд!.. Нет, не желаю я его видеть. Не желаю, чтобы он нарушал мое спокойствие. (Подходит к шахматному столику.)
Марта (в сторону).Ну вот, разозлился! Этого только не хватало.
Жеронт (садясь за столик).Ах, этот вчерашний ход. И как я мог ухитриться получить мат в таком великолепном положении!.. Рассмотрим его. Я из-за этой партии всю ночь заснуть не мог. (Рассматривает шахматную позицию.)
Марта.Сударь, разрешите с вами поговорить?
Жеронт.Нет.
Марта.Нет? А у меня есть кое-что интересное для вас.
Жеронт.Ну, так говори, в чем дело, да живее.
Марта.Ваша племянница хочет с вами поговорить.
Жеронт.Некогда мне сейчас.
Марта.Вот как? Что же это, вы таким важным делом заняты?
Жеронт.Наиважнейшим. Я редко позволяю себе развлекаться; но уж если я чем-нибудь развлекаюсь, так не люблю, чтобы ко мне лезли с пустяками. Поняла?
Марта.А эта бедная девочка…
Жеронт.Что с ней случилось?
Марта.Ее хотят упрятать в монастырь.
Жеронт.Что? В монастырь? Упрятать мою племянницу в монастырь? Распоряжаться моей племянницей без моего согласия, не сказав мне ни слова?..
Марта.Вы знаете затруднительное положение вашего племянника.
Жеронт.Я не вхожу ни в затруднительное положение моего племянника, ни в безумства его жены. У него свое состояние. Пусть он его проедает, пусть разоряется, — тем хуже для него. Но что касается моей племянницы, я глава семьи, тут я хозяин; я должен устраивать ее судьбу.
Марта.Тем лучше для нее, сударь, тем лучше. Я очень счастлива, что вы принимаете так близко к сердцу судьбу этой бедняжки.
Жеронт.Где она?
Читать дальше