Рихард Вагнер - Зигфрид

Здесь есть возможность читать онлайн «Рихард Вагнер - Зигфрид» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Драматургия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Зигфрид: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Зигфрид»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Зигфрид — третья опера Рихарда Вагнера из тетралогии Кольцо Нибелунга (Золото Рейна, Валькирия, Зигфрид, Гибель Богов). Цикл опер Кольцо Нибелунга обычно исполняется на фестивале в течение трёх дней и одного вечера. Опера Зигфрид длится около 4 часов и исполняется во второй день фестиваля.
Большой промежуток времени разделяет события, о которых повествуется в операх цикла «Кольцо нибелунга», хотя на сей раз легче установить, сколько лет минуло с тех пор, как уснула Брунгильда (этим завершилась «Валькирия»). В последнем действии «Валькирии» мы попрощались с Зиглиндой, и она отправилась по пути к дому нибелунгов. Там ее нашел Миме, кузнец, брат Альбериха. Там она умерла, родив своего сына, которому дала имя Зигфрид; Миме стал его приемным отцом и воспитал его. Зигфрид вырос в сильного, надменного, резкого юношу, он дитя леса, радуется общению с его обитателями и презирает карлика, вырастившего его.

Зигфрид — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Зигфрид», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ЗИГФРИД

Второй день тетралогии «Кольцо Нибелунга»

Либретто Р. Вагнера

Перевод И. Тюменева

Иллюстрации Артура Рэкхэма

Действующие лица

Зигфрид(тенор)

Миме(тенор)

Путник(бас)

Альберих(бас)

Фафнер, дракон (бас)

Эрда(альт)

Брунгильда(сопрано)

Места действия:

Пещера в скале, в лесу.

Лесная глушь.

Дикая местность у подножия скалистой горы; потом на вершине «утеса Брунгильды».

Первое действие

Картина первая




Лес.
Передний план составляет часть пещеры, образовавшейся в скале. Пещера на лесной стороне уходит в глубину, а на правой занимает около трех четвертей сцены. Из леса в пещеру ведут два природных входа: первый помещается прямо в глубине, другой же, более широкий, несколько в стороне от него. У задней стены, левее, находится натуральный кузнечный горн из больших камней, к которому искусственно прилажен только большой раздувальный мех. Дымовая тяга грубо проведена кверху сквозь натуральное отверстие в скале. Больших размеров наковальня и разные кузнечные инструменты.

Когда, после короткого оркестрового вступления, занавесь поднимается, Миме сидит у наковальни и, с возрастающим беспокойством, обрабатывает небольшим молотком клинок меча, но наконец с неудовольствием оставляет работу.

Миме
Даром я мучусь! —
Даром весь труд! —
Недавно меч
Сковать удалось: —
Великана силу
Вынес бы он, —
А этот мучитель,
Несносный мальчишка,
Разнес его на куски,
Сломал, как щепку его! —
(Сердито бросает меч на наковальню, подбоченивается и в раздумье смотрит на землю) .
Один был меч, —
Тот удар бы вынес:
Нотунг старый,
Тот бы бы по нем,
Когда б скрепить
Я мог обломки,
Когда б сумел
Сделать меч из них!
Если б его сковал я,
Награжден я был бы за все!
(опускается назад, задумчиво склонив голову) .
Фафнер свирепый змей,
Грузно залег в лесу
И хранит, придавив собой,
Он Нибелунга клад
От всех людей.
Зигфрид эти мечом
Наверно б справился с ним:
Кольцо Нибелунга
Досталось бы мне.
Но только Нотунг один,
Когда б им Зигфрид владел,
Злодея мог бы сразить.
Но, увы, я не в силах
Нотунг скрепить!
(с величайшей досадою снова принимается стучать молотком) .
Даром я мучусь! —
Даром весь труд! —
Какой бы меч
Я здесь ни сковал,
Не может подвиг
Он тот совершить!
Стучу, колочу,
Стараюсь для Зигфрида я,
А он ломает их все;
Все новых требует он!

(Из леса с буйной быстротой появляется Зигфрид в грубой лесной одежде, с серебряным рогом на цепочке. Он ведет большого медведя, взнузданного лыковою мочалою и со смехом, шаля, уськает его на Миме. Миме от страха роняет меч и прячется за горн. Зигфрид гоняется за ним с медведем) .

Зигфрид
Хой-хо! Хой-хо!
Возьми его!
Ну же, Мишка,
Хватай скорей!
(хохочет во все горло) .

Миме
Что ты? — В уме ль?
Причем тут медведь?

Зигфрид
Вдвоем лучше
Тебя мы прощиплем.
Миша, справься про меч!

Миме
Брось, говорю! —
Брось ты медведя!
Меч давно я сковал.

Зигфрид
Ну, значит счастье твое!
(снимает узду с медведя и ударяет его уздою по спине) .
Ну, Миша, —
Можешь, брат, идти!
(медведь убегает в лес) .

Миме
(дрожа выходит из-за горна) .
В лесу медведей
Можешь бить ты;
Зачем живых-то
Сюда водить?

Зигфрид
(садится, чтоб отдохнуть от смеха) .
Других мне друзей захотелось,
Веселей, добрей тебя,
И вот в дремучем лесу
Затрубил я громко в рог свой:
«Не найдется ли где
Мне товарищ и друг? —
Я звуком рога спросил.
И с урчаньем из кустов
Медведь поднялся на зов.
Был он видом лучше тебя, —
Хоть сам по себе некрасив, —
И его сюда
Привел я с собой,
Узнать, приготовлен ли меч мне?

(вскакивает и идет за мечом) .

Миме
(берет меч, чтоб передать его Зигфриду) .
Сковал я меч тебе;
Посмотри, как светится он.

Зигфрид
(берет меч) .
Мне света в меч не нужно,
Лишь крепка была бы сталь!
(пробует меч рукою) .
И это ты
Зовешь мечом?
Смотри же сам,
Что будет с ним.
(разбивает меч о наковальню, с такою силой, что осколки летят во все стороны. Миме сторонится в страхе) .
В куски разлетелся
Меч твой хваленый;
Лучше б разбить,
О твой его череп!
Долго ли будешь
Меня ты морочить?
Все о чудовищах
Мне ты болтаешь,
О битвах грозных,
О смелых делах, —
Все хвастаешь будто
Меч скуешь мне,
Хвалишь его
Заранее ты.
Но только в руки
Меч твой возьму я, —
И, как труха,
Рассыплется он! —
Если б так гадок
Не был ты мне
Я давно раздробил бы,
Вместе с мечом,
Тебя, негодный хвастун,
И злить меня ты б перестал!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Зигфрид»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Зигфрид» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Зигфрид»

Обсуждение, отзывы о книге «Зигфрид» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x