Рихард Вагнер - The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Рихард Вагнер - The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_home, music_dancing, music_dancing, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Richard Wagner

The Rhinegold & The Valkyrie / The Ring of the Niblung, part 1

THE RHINEGOLD

CHARACTERS GODS WOTAN DONNER FROH LOGE NIBELUNGS ALBERICH MIME GIANTS - фото 1
CHARACTERS

GODS: WOTAN, DONNER, FROH, LOGE

NIBELUNGS: ALBERICH, MIME

GIANTS: FASOLT, FAFNER

GODDESSES: FRICKA, FREIA, ERDA

RHINE-MAIDENS: WOGLINDE, WELLGUNDE, FLOSSHILDE

SCENES OF ACTION

I. AT THE BOTTOM OF THE RHINE

II. OPEN SPACE ON A MOUNTAIN HEIGHT NEAR THE RHINE

III. THE SUBTERRANEAN CAVERNS OF NIBELHEIM

IV. OPEN SPACE AS IN SCENE II.

FIRST SCENE

At the bottom of the Rhine A greenish twilight lighter above than below The - фото 2
At the bottom of the Rhine

A greenish twilight, lighter above than below. The upper part is filled with undulating water, which streams respectively from right to left. Towards the bottom the waves resolve themselves into a mist which grows finer as it descends, so that a space, as high as a mans body from the ground, appears to be quite free from the water, which floats like a train of clouds over the gloomy stretch below. Steep rocky peaks jut up everywhere from the depths, and enclose the entire stage. The ground is a wild confusion of jagged rocks, no part of it being quite level, and on every side deeper fisures are indicated by a still denser gloom. Woglinde circles with graceful swimming movements round the central rock.

WOGLINDE

Weia! Waga!
Roll, O ye billows,
Rock ye our cradle!
Wagala weia!
Wallala, weiala, weia!

WELLGUNDE[ From above.

Woglinde, watchest alone?

WOGLINDE

If Wellgunde came we were two.

WELLGUNDE[ Dives down to the rock .

How keepest thou watch?

WOGLINDE[ Swimming off, eludes her .

Wary of thee.

[ They playfully tease and chase one another .

FLOSSHILDE[ From above .

Heiaha weia!
Ho! ye wild sisters!

WELLGUNDE

Flosshilde, swim!
Woglinde flies:
Help me to hinder her flying.

FLOSSHILDE[ Dives down between the two at play.

The sleeping gold
Badly ye guard;
Watch with more zeal
The slumberer's bed,
Or dear you'll pay for your sport!

[ They swim asunder with merry cries. Flosshilde tries to catch first the one, then the other. They elude her, and then combine to chase her, darting like fish from rock to rock with jests and laughter. Meanwhile Alberich climbs out of a dark ravine on to a rock. He pauses, still surrounded by darkness, and watches the frolic of the Rhine-Maidens with increasing pleasure.

ALBERICH

Hey, hey! ye nixies!
Ye are a lovely,
Lovable folk!
From Nibelheim's night
Fain would I come,
Would ye be kind to me.

[ The maidens, as soon as they hear Alberich's voice, stop playing.

WOGLINDE

Hei! Who is there?

WELLGUNDE

A voice! It grows dark!

FLOSSHILDE

Who listens below?

[ They dive down and see the Nibelung.

WOGLINDE AND WELLGUNDE

Fie! the loathsome one!

The frolic of the RhineMaidens FLOSSHILDE Swimming up quickly Look to - фото 3

The frolic of the Rhine-Maidens.

FLOSSHILDE[ Swimming up quickly.

Look to the gold!
Father warned us
Of such a foe.

[ Both the others follow her, and all three gather quickly round the central rock.

ALBERICH

You above there!

THE THREE RHINE-MAIDENS

What wouldst thou below there?

ALBERICH

Do I spoil sport
By standing and gazing here?
Dived ye but deeper,
Fain the Niblung
Would join in your frolic and play.

WELLGUNDE

He wishes to join us?

WOGLINDE

Is he in jest?

ALBERICH

Ye gleam above me
So glad and fair!
If one would only
Glide down, how close in my arms
Fondly clasped she would be!

FLOSSHILDE

I laugh at my fears:
The foe is in love.

WELLGUNDE

The amorous imp!

WOGLINDE

Let us approach him.

[ She sinks down to the top of the rock, whose base Alberich has reached.

ALBERICH

Lo! one of them comes!

WOGLINDE

Climb up to me here!

ALBERICH

[ Climbs with gnome-like agility, though with repeated checks, to the summit of the rock. Irritably.

Horrid rock,
So slippery, slimy!
I slide and slip!
My hands and feet vainly
Attempt to hold on
To the slithery surface!
Vapour damp
Fills up my nostrils—
Accursed sneezing!

[ He has got near Woglinde.

WOGLINDE[ Laughing.

Sneezing tells
That my suitor comes!

ALBERICH

Be thou my love!
Adorable child!

[ He tries to embrace her.

WOGLINDE[ Escaping from him.

Here thou must woo,
If woo me thou wilt!

[ She swims up to another rock.

ALBERICH[ Scratching his head.

Alas! not yet caught?
Come but closer!
Hard I found
What so lightly thou didst.

WOGLINDE[ Swims to a third rock lower down.

Deeper descend:
Thou'lt certainly seize me!

ALBERICH[ Clambers down quickly.

Down there it is better!

WOGLINDE[ Darts upwards to a higher rock at the side.

But better still higher!

WELLGUNDE AND FLOSSHILDE[ Laughing

Ha! ha! ha! ha! ha! ha!

ALBERICH

How capture this coy,
Elusive fish?
Wait for me, false one!

[ He tries to climb after her in haste.

WELLGUNDE

[ Has sunk down to a lower rock on the other side.

Heia! my friend there!
Dost thou not hear?

ALBERICH[ Turning round.

What? Didst thou call?

WELLGUNDE

Be counselled by me:
Forsake Woglinde,
Climb up to me now!

ALBERICH

[ Climbs hastily over the river-bottom towards Wellgunde.

Thou art more comely
Far than that coy one;
Her sheen is duller,
Her skin too smooth.
But thou must deeper
Dive to delight me!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1»

Обсуждение, отзывы о книге «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x