Рихард Вагнер - The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1

Здесь есть возможность читать онлайн «Рихард Вагнер - The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_home, music_dancing, music_dancing, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

WELLGUNDE

Knows not the elf
Of the famed eye golden
That wakes and sleeps in turn?

WOGLINDE

Of the star resplendent
Down in the depths
Whose light illumines the waves?

THE THREE RHINE-MAIDENS[ Together

See how gaily
We glide in the glory!
Wouldst thou also
Be bathed in brightness,
Come, float and frolic with us!
Wallala la la leia lalei!
Wallala la la leia jahei!

ALBERICH

Has the gold no value
Apart from your games?
It were not worth getting!

WOGLINDE

He would not scoff,
Scorning the gold,
Did he but know all its wonders!

WELLGUNDE

That man surely
The earth would inherit
Who from the Rhinegold
Fashioned the ring
Which measureless power imparts.

FLOSSHILDE

Our father told us,
And strictly bade us
Guard with prudence
The precious hoard
That no thief from the water might steal it.
Be still, then, chattering fools.

WELLGUNDE

O prudent sister,
Why chide and reproach?
Hast thou not heard
That one alone
Can hope to fashion the gold?

WOGLINDE

Only the man
Who love defies,
Only the man
From love who flies
Can learn and master the magic
That makes a ring of the gold.

WELLGUNDE

Secure then are we
And free from care:
For love is part of living;
No one would live without loving.

WOGLINDE

And least of all he,
The languishing elf,
With pangs of love
Pining away.

FLOSSHILDE

I fear him not
Who should surely know,
By his savage lust
Almost inflamed.

Mock away Mock away The Niblung makes for your toy WELLGUNDE A brimstone - фото 5

"Mock away! Mock away!

The Niblung makes for your toy!"

WELLGUNDE

A brimstone brand
In the surging waves,
In lovesick frenzy
Hissing loud.

THE THREE RHINE-MAIDENS[ Together.

Wallala! Wallaleia la la!
Join in our laughter,
Lovable elf!
In the golden glory
How gallant thy sheen!
O come, lovely one, laugh as we laugh!
Heia jaheia!
Heia jaheia!
Wallala la la la leia jahei!

[ They swim, laughing, backwards and forwards in the light.

ALBERICH

[ His eyes fixed on the gold, has listened attentively to the sisters rapid chatter.

Could I truly
The whole earth inherit through thee?
If love be beyond me
My cunning could compass delight?

[In a terribly loud voice.

Mock away! Mock!
The Niblung makes for your toy!

[ Raging he springs on to the middle rock, and clambers to the top. The maidens scatter, screaming, and swim upwards on different sides.

THE THREE RHINE-MAIDENS

Heia! Heia!heia jahei!
Save yourselves!
The elf is distraught!
Swirling waters splash
At every leap:
The creature's crazy with love!
Ha! ha! ha! ha! ha! ha! ha!

ALBERICH

[ Reaching the top with a last spring.

Still undismayed?
Go, wanton in darkness.
Water-born brood!

[He stretches his hand out towards the gold.

My hand quenches your light;
I tear the gold from the rock;
Forged be the ring for revenge!
Bear witness, ye floods—
I forswear love and curse it!

[ He tears the gold from the rock with terrific force, and immediately plunges with it into the depths, where he quickly disappears. Sudden darkness envelops the scene. The maidens dive down after the robber.

THE THREE RHINE-MAIDENS

Seize the despoiler!
Rescue the gold!
Help us! Help us!
Woe! Woe!

[The water sinks with them. From the lowest depth Alberich's shrill, mocking laughter rings up. The rocks are hidden by impenetrable darkness. The whole stage from top to bottom is filled with black waves, which for some time appear to sink even lower.

The Rhinegold The Valkyrie The Ring of the Niblung part 1 - изображение 6 The Rhinegold The Valkyrie The Ring of the Niblung part 1 - изображение 7

"Seize the despoiler!

Rescue the gold!

Help us! Help us!

Woe! Woe!"

SECOND SCENE

The Rhinegold The Valkyrie The Ring of the Niblung part 1 - изображение 8

The waves have gradually changed into clouds which, becoming lighter and lighter by degrees, finally disperse in a fine mist. As the mist vanishes upwards in light little clouds an open space on a mountain height becomes visible in the dim light which precedes dawn. At one side Wotan with Fricka beside him both asleep, lie on a flowery bank. The dawning day illumines with increasing brightness a castle with glittering pinnacles which stands on the summit of a cliff in the background. Between this and the foreground a deep valley is visible through which the Rhine flows.

FRICKA

[ Awakes; her gaze falls on the castle, which has become plainly visible; alarmed.

Wotan! My lord! Awaken!

WOTAN[ Continuing to dream.

The happy hall of delight
Is guarded by gate and door:
Manhood's honour,
Power for aye,
Rise to my lasting renown!

FRICKA[ Shakes him.

Up from deceitful
Bliss of a dream!
My husband, wake and consider!

WOTAN

[ Awakes and raises himself slightly. His glance is immediately arrested by the view of the castle.

The walls everlasting are built!
On yonder summit
The Gods' abode
Proudly rears
Its radiant strength!
As I nursed it in dream
And desired it to be,
Strong it stands,
Fair to behold,
Brave and beautiful pile!

FRICKA

While thou rejoicest,
Joyless am I.
Thou hast thy hall;
My heart fears for Freia.
Heedless one, hast thou forgotten
The price that was to be paid?
The work is finished,
And forfeit the pledge:
Hast thou then no care for the cost?

WOTAN

My bargain well I remember
With them who built the abode.
'Twas a pact tamed them,
The obstinate race,
So that this hallowed
Hall they have built me.
It stands—the strong ones' doing:—
Fret not thou, counting the cost.

FRICKA

O laughing, insolent lightness!
Mirth how cruel and callous!
Had I but known of thy pact,
The trick had never been played;
But far from your counsels
Ye men kept the women,
That, deaf to us and in peace,
Alone ye might deal with the giants.
So without shame
Ye promised them Freia,
Freia, my beautiful sister,
Proud of playing the thief.
What remains holy
Or precious to men
Once grown greedy of might?

WOTAN[ Calmly.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Sharon Ashwood - Valkyrie's Conquest
Sharon Ashwood
Sharon Ashwood
Рихард Вагнер - My Life. Volume 2
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер - Tristan and Isolda
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер - La vie simple
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер - Der Fliegende Hollaender
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер
Отзывы о книге «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1»

Обсуждение, отзывы о книге «The Rhinegold & The Valkyrie. The Ring of the Niblung, part 1» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x