Рихард Вагнер - Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Рихард Вагнер - Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_home, music_dancing, music_dancing, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Richard Wagner

Siegfried & The Twilight of the Gods / The Ring of the Niblung, part 2

SIEGFRIED

CHARACTERS

SIEGFRIED

MIME

THE WANDERER

ALBERICH

FAFNER

ERDA

BRÜNNHILDE

SCENES OF ACTION

I. A CAVE IN A WOOD

II. DEPTHS OF THE WOOD

III. WILD REGION AT THE FOOT OF A ROCKY MOUNTAIN; AFTERWARDS: SUMMIT OF "BRÜNNHILDE'S ROCK"

THE FIRST ACT

A rocky cavern in a wood, in which stands a naturally formed smith's forge, with big bellows. Mime sits in front of the anvil, busily hammering at a sword.

MIME

[Who has been hammering with a small hammer, stops working.

Slavery! worry!
Labour all lost!
The strongest sword
That ever I forged,
That the hands of giants
Fitly might wield,
This insolent urchin
For whom it is fashioned
Can snap in two at one stroke,
As if the thing were a toy!

[Mime throws the sword on the anvil ill-humouredly, and with his arms akimbo gazes thoughtfully on the ground.

There is one sword
That he could not shatter:
Nothung's splinters
Would baffle his strength,
Could I but forge
Those doughty fragments
That all my skill
Cannot weld anew.
Could I but forge the weapon,
Shame and toil would win their reward!

[He sinks further back his head bowed in thought.

Fafner, the dragon grim,
Dwells in the gloomy wood;
With his gruesome and grisly bulk
The Nibelung hoard
Yonder he guards.
Siegfried, lusty and young,
Would slay him without ado;
The Nibelung's ring
Would then become mine.
The only sword for the deed
Were Nothung, if it were swung
By Siegfried's conquering arm;
And I cannot fashion
Nothung, the sword!

[He lays the sword in position again, and goes on hammering in deep dejection.

Slavery! worry!
Labour all lost!
The strongest sword
That ever I forged
Will never serve
For that difficult deed.
I beat and I hammer
Only to humour the boy;
He snaps in two what I make,
And scolds if I cease from work.

[He drops his hammer.

SIEGFRIED

[In rough forester's dress, with a silver horn hung by a chain, bursts in boisterously from the wood. He is leading a big bear by a rope of bast, and urges him towards Mime in wanton fun.

Hoiho! Hoiho!

[Entering.

Come on! Come on!
Tear him! Tear him!
The silly smith!

[Mime drops the sword in terror, and takes refuge behind the forge; while Siegfried, shouting with laughter, keeps driving the bear after him.

MIME

Hence with the beast!
I want not the bear!

SIEGFRIED

I come thus paired
The better to pinch thee;
Bruin, ask for the sword!

MIME

Hey! Let him go!
There lies the weapon;
It was finished to-day.

SIEGFRIED

Then thou art safe for to-day!

[He lets the bear loose and strikes him on the back with the rope.

Off, Bruin!
I need thee no more.

[The bear runs back into the wood.

MIME[ Comes trembling from behind the forge.

Slay all the bears
Thou canst, and welcome;
But why thus bring the beasts
Home alive?

SIEGFRIED

[Sits down to recover from his laughter.

For better companions seeking
Than the one who sits at home,
I blew my horn in the wood,
Till the forest glades resounded.
What I asked with the note
Was if some good friend
My glad companion would be.
From the covert came a bear
Who listened to me with growls,
And I liked him better than thee,
Though better friends I shall find.
With a trusty rope
I bridled the beast,
To ask thee, rogue, for the weapon.

[He jumps up and goes towards the anvil.

MIME

[Takes up the sword to hand it to Siegfried.

I made the sword keen-edged;
In its sharpness thou wilt rejoice.

[He holds the sword anxiously in his hand; Siegfried snatches it from him.

What matters an edge keen sharpened,
Unless hard and true the steel?

[Testing the sword.

Hei! What an idle,
Foolish toy!
Wouldst have this pin
Pass for a sword?

[He strikes it on the anvil, so that the splinters fly about. Mime shrinks back in terror.

There, take back the pieces,
Pitiful bungler!
'Tis on thy skull
It should have been broken!
Shall such a braggart
Still go on boasting,
Telling of giants
And prowess in battle,
Of deeds of valour,
And dauntless defence?—
A sword true and trusty
Try to forge me,
Praising the skill
He does not possess?
When I take hold
Of what he has hammered,
The rubbish crumbles
At a mere touch!
Were not the wretch
Too mean for my wrath,
I would break him in bits
As well as his work—
The doting fool of a gnome!—
And end the annoyance at once!

[Siegfried throws himself on to a stone seat in a rage. Mime all the time has been cautiously keeping out of his way.

MIME

Again thou ravest like mad,
Ungrateful and perverse.
If what for him I forge
Is not perfect on the spot,
Too soon the boy forgets
The good things I have made!
Wilt never learn the lesson
Of gratitude, I wonder?
Thou shouldst be glad to obey him
Who always treated thee well.

[Siegfried turns his back on Mime in a bad temper, and sits with his face to the wall.

Thou dost not like to be told that!

[He stands perplexed, then goes to the hearth in the kitchen.

But thou wouldst fain be fed.
Wilt eat the meat I have roasted,
Or wouldst thou prefer the broth?
'Twas boiled solely for thee.

[He brings food to Siegfried, who, without turning round, knocks both bowl and meat out of his hand.

SIEGFRIED

Meat I roast for myself;
Sup thy filthy broth alone!

MIME[ In a wailing voice, as if hurt.

This is the reward
Of all my love!
All my care
Is paid for with scorn.
When thou wert a babe
I was thy nurse,
Made the mite clothing
To keep him warm,
Brought thee thy food,
Gave thee to drink,
Kept thee as safe
As I keep my skin;
And when thou wert grown
I waited on thee,
And made a bed
For thy slumber soft.
I fashioned thee toys
And a sounding horn,
Grudging no pains,
Wert thou but pleased.
With counsel wise
I guided thee well,
With mellow wisdom
Training thy mind.
Sitting at home,
I toil and moil;
To heart's desire
Wander thy feet.
Through thee alone worried,
And working for thee,
I wear myself out,
A poor old dwarf!

[Sobbing.

And for my trouble
The sole reward is
By a hot-tempered boy

[Sobbing.

To be hated and plagued!

SIEGFRIED

[Has turned round again and has quietly watched Mime's face, while the latter, meeting the look, tries timidly to hide his own.

Thou hast taught me much, Mime,
And many things I have learned;
But what thou most gladly hadst taught me
A lesson too hard has proved—
How to endure thy sight.
When with my food
Or drink thou dost come,
I sup off loathing alone;
When thou dost softly
Make me a bed,
My sleep is broken and bad;
When thou wouldst teach me
How to be wise,
Fain were I deaf and dumb.
If my eyes happen
To fall on thee,
I find all thou doest
Amiss and ill-done;
When thou dost stand,
Waddle and walk,
Shamble and shuffle,
With thine eyelids blinking,
By the neck I want
To take the nodder,
And choke the life
From the hateful twitcher.
So much, O Mime, I love thee!
Hast thou such wisdom,
Explain, I pray thee,
A thing I have wondered at:
Though I go roaming
Just to avoid thee,
Why do I always return?
Though I love the beasts
All better than thee—
Tree and bird
And the fish in the brook,
One and all
They are dearer than thou—
How is it I always return?
Of thy wisdom tell me that.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x