Рихард Вагнер - Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2

Здесь есть возможность читать онлайн «Рихард Вагнер - Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_prose, foreign_home, music_dancing, music_dancing, foreign_antique, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

MIME[ Alarmed.

What wouldst thou to-day with the sword?

SIEGFRIED

Leave the forest
For the wide world,
Never more to return.
Ah, how fair
A thing is freedom!
Nothing holds me or binds!
No father have I here,
And afar shall be my home;
Thy hearth is not my house,
Nor my covering thy roof.
Like the fish
Glad in the water,
Like the finch
Free in the heavens,
Off I will float,
Forth I will fly,
Like the wind o'er the wood
Wafted away,
Thee, Mime, beholding no more!

[He runs into the forest.

MIME[ Greatly alarmed.

Stop, boy! Stop, boy!
Whither away?
Hey! Siegfried!
Siegfried! Hey!

[He looks after the retreating figure for some time in astonishment; then he goes back to the smithy and sits down behind the anvil.

He storms away!
And I sit here:
To crown my cares
Comes still this new one;
My plight is piteous indeed!
How help myself now?
How hold the boy here?
How lead the young madcap
To Fafner's lair?
And how weld the splinters
Of obstinate steel?
In no furnace fire
Can they be melted,
Nor can Mime's hammer
Cope with their hardness.

[Shrilly.

The Nibelung's hate,
Need and sweat
Cannot make Nothung whole,
Never will weld it anew.

[Sobbing, he sinks in despair on to a stool behind the anvil.

WANDERER (WOTAN)

[Enters from the wood by the door at the back of the cave. He wears a long dark blue cloak, and, for staff, carries a spear. On his head is a round, broad-brimmed slouched hat.

All hail, cunning smith!
A seat by thy hearth
Kindly grant
The wayworn guest.

MIME[ Starting up in alarm.

Who seeks for me here
In desolate woods,
Finds my home in the forest wild?

WANDERER[ Approaching very slowly step by step.

Wanderer names me the world, smith.
From far I have come;
On the earth's back ranging,
Much I have roamed.

MIME

If Wanderer named,
Pray wander from here
Without halting for rest.

WANDERER

Good men grudge me not welcome;
Many gifts I have received.
By bad hearts only
Is evil feared.

MIME

Ill fate always
Dwelt by my side;
Thou wouldst not add to it, surely!

WANDERER[ Slowly coming nearer and nearer.

Always searching,
Much have I seen;
Things of weight
Have told to many;
Oft have rid men
Of their troubles,
Gnawing and carking cares.

MIME

Though thou hast searched,
And though much thou hast found,
I need neither seeker nor finder.
Lonely am I,
And lone would be;
Idlers I harbour not here.

WANDERER[ Again coming a little nearer.

There were many
Thought they were wise,
Yet what they needed
Knew not at all;
Useful lore was
Theirs for the asking,
Wisdom was their reward.

MIME

[More and more anxious as he sees the Wanderer approach.

Idle knowledge
Some may covet;
I know enough for my needs.

[The Wanderer reaches the hearth.

My own wits suffice,
I want no more,
So, wise one, keep on thy way.

WANDERER[ Sitting down at the hearth.

Nay, here at thy hearth
I vow by my head
To answer all thou shalt ask.
My head is thine,
'Tis forfeit to thee,
Unless I can give
Answers good,
Deftly redeeming the pledge.

MIME

[Who has been staring at the Wanderer open-mouthed, now shrinks back; aside, dejectedly.

Now how to get rid of the spy?
The questions asked must be artful.

[He summons up courage for an assumption of sternness; aloud.

Thy head for thy
Lodging pays:
'Tis pawned; now seek to redeem it.
Three the questions
Thou shalt be asked.

WANDERER

Thrice then I must answer.

MIME[ Pulls himself together and reflects.

Since, far on the back
Of the wide earth roving,
Thy feet have ranged o'er the world,
Come, answer me this:
Tell me what race
Dwells in the earth's deep gorges.

WANDERER

In the depths of earth
The Nibelungs have their home;
Nibelheim is their land.
Black elves they all are;
Black Alberich
Once was their ruler and lord.
He subdued the busy
Folk by a ring
Gifted with magical might;
And they piled up
Shimmering gold,
Precious, fine-wrought,
To win him the world and its glory.

Proceed with thy questions, dwarf.

MIME

[Sinks into deeper and deeper meditation.

Thou knowest much,
Wanderer,
Of the hidden depths of earth.
Now, answer me this:
Tell me what race
Breathes on earth's back and moves there.

WANDERER

On the earth's broad back
The race of the giants arose;
Riesenheim is their land.
Fasolt and Fafner,
The rude folk's rulers,
Envied the Nibelung's might.
So his wonderful hoard
They won for themselves,
And with it gained the ring too.
The brothers quarrelled
About the ring,
And slain was Fasolt.
In dragon's form
Fafner now watches the hoard.

One question threatens me still.

MIME[ Quite lost in thought.

Much, Wanderer,
Thou dost know
Of the earth's back rude and rugged.
Now answer aright:
Tell me what race
Dwells above in the clouds.

WANDERER

Above in the clouds
Dwell the Immortals;
Walhall is their home.
They are light-spirits;
Light-Alberich,
Wotan, rules as their lord.
From the world-ash-tree's
Holiest bough once
Wotan made him a shaft.
Though the stem rot,
The spear shall endure,
And with that spear-point
Wotan rules the world.
Trustworthy runes
Of holy treaties
Deep in the shaft he cut.
Who wields the spear
Carried by Wotan
The haft of the world
Holds in his hand.
Before him kneels
The Nibelung host;
The giants, tamed,
Bow to his will.
All must obey, and for ever,
The spear's eternal lord.

[He strikes the ground with the spear as if by accident, and a low growl of thunder is heard, by which Mime is violently alarmed.

Confess now, cunning dwarf,
Are not my answers right,
And is not my head redeemed?

MIME

[After attentively watching the Wanderer with the spear, becomes very frightened, seeks in a confused manner for his tools, and looks timidly aside.

Both thou hast won,
Wager and head;
Thy way now, Wanderer, go.

WANDERER

Knowledge useful to thee
Thou wert to ask for;
Forfeit my head if I failed.
Forfeit be thine,
Knowest thou not
The thing it would serve thee to know.
Greeting thou
Gavest me not;
My head into thy hand
I gave
That I might rest by thy hearth.
By wager fair
Forfeit thy head,
Canst thou not answer
Three things when asked;
So sharpen well, Mime, thy wits!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Рихард Вагнер - My Life. Volume 2
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер - Tristan and Isolda
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер - La vie simple
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер - Der Fliegende Hollaender
Рихард Вагнер
Рихард Вагнер
H. Lovecraft - The Other Gods
H. Lovecraft
H. Lovecraft
Отзывы о книге «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2»

Обсуждение, отзывы о книге «Siegfried & The Twilight of the Gods. The Ring of the Niblung, part 2» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x